Search This Website
Loading
7_Visual_Kei CDJapan
Wednesday, February 20, 2013

Supercell - Bravery lyrics + PV

Supercell
Bravery
Lyrics English Translation & Romanized

supercell-the-bravery-lyrics-cover
Supercell - Bravery single cover

Single: Bravery
Magi (マギ) The Labyrinth Of Magic 2nd ED ending theme song


Japanese / Kanji Lyrics 歌詞


誰かの言うことなんて当てにならなくて
この目で確かめたくなったんだ
雨は土砂降りで
視界はサイアク だけど
「君には勇気がある」
その一言を信じ飛び出した
周りは彼を嘲笑(わら)って
「どうせ何一つあいつにはできないさ」
言わせておけ

キミは決して弱くなんかない
誰にも果たせなかった夢を願え 強く
必ず叶えてみせるって

さあ自らの旗掲げ
進め前に
にじむ涙は
存在(キミ)の証
力になろう
迷う時はこの僕が傍にいる
だから行こう
世界の全てを見に

誰もが同じ人間で
命は平等で
救えない人なんかいやしないって
理想は現実に容易く負かされる
顔を上げて

あの日あなたは助けたんだ
私はだから今笑える

そうだよ 人は何度も明日を願える
逃げるのにはまだ早い
悔しくて流す涙は
未来への過程(ルート)
作ってくから
信じてみる あの言葉
もう一度
この足でさ 辿り着いてみせるよ

世界中旅してまわった
時に笑い 時に喧嘩をして
けどもうだめだって時には
なんにも言わずそばにいてくれた
なあ 知ってるよ
おまえがホントにいいやつだってこと
だからもう頼らない
一人だってもう大丈夫
逆転不能な形勢に
彼の身体はもはや傷だらけ
それでも弱い者のために
この身がどうなろうが構いはしない

ねえ キミはなぜ
そこまでできるんだい?
あの時だって 今だってそうさ
僕はだから
力になろう
この僕が傍にいる
だから行こう
行けるところ全て
僕たちのこの目なら
確かなものを見つけられる



Romaji Lyrics


dareka no iu koto nante
ate ni naranakute kono me de
tashikametakunattanda
are wa doshaburi de
chikae wa saiyaku

dakedo

“kimi ni wa yuuki ga aru”
sono hitokoto wo shinji tobidashita
mawari wa kare wo waratte
“douse nani hitotsu aitsu ni wa dekinai sa”

iwaseteoke

kimi wa keshite yowaku nanka nai
dare ni mo hatasenakatta yume wo negae tsuyoku
kanarazu kanaette miserutte

saa mizukara no hata kakage
susume mae ni
nijimu namida wa
kimi no akashi
chikara ni narou
mayou toki wa kono boku ga soba ni iru
dakara ikou
sekai no subete wo mini

dare mo ga onaji ningen de
inochi wa byoudou de tsukuenai
hito nanka iyashinaitte
hito wa genjitsu ni
iyasuku nakasareru
kao wo agete

ano hi

anata wa tasuketanda
watashi wa
dakara ima waraeru
soudayo hito wa
nando mo asu wo negaeru

nigeru no ni wa
mada hayai
ureshikute
nagasu namida wa
mirai he no ROUTE
utsutteku kara
shinjite miru
ano kotoba mou ichidou
kanae subete
tadoritsuite miseru yo

Sekaijuu tabishite mawatta
toki ni warai toki ni kenka mo shite
hito mo dare datte toki ni wa
nani ni mo iwazu soba ni ite kureta
naa shitteru yo
omae ga hontou ni ii yatsu datte koto wo
dakara mou tayoranai
hitori datte mou daijoubu
gyakuten funou na keisei ni
kare no karada wa mou kizu darake
soredemo yowai mono no tame ni
kono mi ga dou narou to kamai wa shinai

nee kimi wa naze
soko made dekiru n dai
ano toki datte
ima datte sou sa
boku wa dakara

chikara ni narou
kono boku ga
soba ni iru
dakara ikou

ikeru tokoro subete wo
bokutachi no kono me nara sa
takaramono mitsukerareru



English Translation Lyrics


I no longer rely on what other people say,
I begun to want to make sure with my own two eyes.
There’s a downpour
and I can’t see well, but with the phrase
“You’re brave.”
I start to believe and dash out!
Everyone around laughs at him saying
he won’t do or amount to anything.
Let them talk…

You are definitely not weak.
You earnestly said you would definitely
make the dream nobody could fulfill come true.

Come, raise your own flag with your own hands!
And before setting off
let’s make those tears
your proof of being here
and your strength.
If you’re ever lost, I’ll be here beside you.
So let’s go
take a look at the world!

Everyone is human,
life is fair,
anybody can and will be saved.
Our ideals easily lose to reality,
but raise your head.

You saved me that day,
that’s why I can keep smiling even now.

That’s right, people wish for many futures.
It’s too early to runaway.
Those tears shed out of torment
are the process leading
to the future.
So try believing in those words
once more.
I’ll show you we can arrive there together.

We traveled around the world.
We sometimes laughed and sometimes fought,
but when all hope was lost,
you stayed beside me.

Hey, I know
that you’re truly a good person.
But that’s why I won’t rely on you anymore.
I’ll be fine on my own.

With his sudden inability
his body was already full of wounds.
But even so I won’t care what becomes
of my body if it’s to protect those weaker than me.

Hey, why
can you do so much and go so far?
Even then, and even now…
I’m here
so I’ll become your strength.
I’m right besides you
so let’s go
anywhere we can.
Our eyes will definitely
find something true.


English translator: suisei.kokidokom.net



No comments:

Post a Comment