Shoko Nakagawa - Strawberry Melody lyrics
Hot Sexy Beauty Asian Artists, Actress, Gravure Idol HQ Images (画像; 이미지; 图片) + Wallpaper (壁紙; 배경화면) HD
Friday, August 24, 2012
Shoko Nakagawa - Strawberry Melody lyrics
Shoko Nakagawa (中川 翔子; Nakagawa Shoko)
Strawberry Melody (ストロベリmelody)
Lyrics English Translation & Romanized
Single: Strawberry Melody (ストロベリmelody)
Pokemon Sunday theme song
Japanese / Kanji Lyrics 歌詞
赤い 赤い ココロを
隠せない 私を許して
あなただけに 届ける
ストロベリメロディ
眩しい朝が そっと
溶かした冷たい空
またあなたを好きなままで
春が来るよ
女の子の話も
笑顔で聞いてるけど
戸惑うココロは
そうまるで 壊れたプリズム
好きよ 近づきたい
ダメね 近づけない
こんなに臆病になる
私を知りたくなかったわ
赤い 赤い ココロを
隠せない 私を許して
あなただけに 届ける
ストロベリメロディ
街のショーウィンドウが
うるさいほどあなたを
思い出させるの
気まぐれに 微笑むシリウス
好きよ 昨日よりも
好きよ でも言えない
こんなに欲張りになる
私を知りたくなかったわ
きらり きらり きらめく
流星がこの腕を伝う
明日 明日は少し
素直になれるように
ふわり ふわり 漂う
あの雲に想いを預けて
あなただけに 届ける
ストロベリメロディ
誰よりも 伝えたい
私の言葉で この気持ち
眠りにつくその時に
あなたの事考えて
眠れなくなる夜さえ
幸せなの
赤い 赤い ココロを
隠せない 私を許して
あなただけに 届ける
ストロベリメロディ
きらり きらり きらめく
流星がこの腕を伝う
明日 明日は少し
素直になれるように
ふわり ふわり 漂う
あの雲に想いを預けて
あなただけに 届ける
ストロベリメロディ
赤い 赤い ココロを
隠せない 私を許して
あなただけに 届ける
ストロベリメロディ
Romaji Lyrics
akai akai KOKORO wo
kakusenai watashi wo yurushite
anata dake ni todokeru
SUTOROBERI MERODI
mabushii asa ga sotto
tokashita tsumetai sora
mata anata wo suki na mama de
haru ga kuru yo
onna no ko no hanashi mo
egao de kiiteru kedo
tomadou KOKORO wa
sou marude kowareta purizumu
suki yo chikadzukitai
dame ne chikadzukenai
konna ni okubyou ni naru
watashi wo shiritaku nakatta wa
akai akai KOKORO wo
kakusenai watashi wo yurushite
anata dake ni todokeru
SUTOROBERI MERODI
machi no SHOUINDOUga
urusai hodo anata wo
omoida saseru no
kimagure ni hohoemu SHIRIUSU
suki yo kinou yori mo
suki yo demo ienai
konna ni yokubari ni naru
watashi wo shiritaku nakatta wa
kirari kirari kirameku
ryuusei ga kono ude wo tsutau
ashita ashita wa sukoshi
sunao ni nareru you ni
fuwari fuwari tadayou
ano kumo ni omoi wo azukete
anata dake ni todokeru
strawberry melody
dare yori mo tsutaetai
watashi no kotoba de kono kimochi
nemuri ni tsuku sono toki ni
anata no koto kangaete
nemure naku naru yoru sae
shiawase na no
akai akai kokoro wo
kakusenai watashi wo yurushite
anata dake ni todokeru
SUTOROBERI MERODI
kirari kirari kirameku
ryuusei ga kono ude wo tsutau
ashita ashita wa sukoshi
sunao ni nareru you ni
fuwari fuwari tadayou
ano kumo ni omoi wo azukete
anata dake ni todokeru
SUTOROBERI MERODI
akai akai KOKORO wo
kakusenai watashi wo yurushite
anata dake ni todokeru
SUTOROBERI MERODI
English Translation Lyrics
Oh so red, so red… please forgive me
I just can’t hide my wild red heart
It’s meant for you, and only you
This Strawberry Melody
The dazzling morning has gently
melted away the cold, dark night
As I continue to hold onto my feelings for you
Spring has come around once more
A girl is talking to me,
and I listen with a smiling face, but
my flustered heart is
much like a broken prism
I like you; I want to get close
It’s no good; I can’t get close
I really didn’t want to know
that I could be such a coward…
Oh so red, so red… please forgive me
I just can’t hide my wild red heart
It’s meant for you, and only you
This Strawberry Melody
The store windows lining the streets
make me think of you...
can’t get you out of my head;
Boy, that Sirius can sure be a fickle star
I like you – even more than yesterday
I like you – but I’m unable to tell you
I really didn’t want to know
that I could be so greedy
Twinkle, twinkle… oh so brightly
A shooting star runs across the length of my arm
Make a wish, a wish…
I wish that tomorrow I can be a bit more open
Oh so puffy, so puffy… in the sky
I entrust these feelings to those drifting clouds
It’s meant for you, and only you
This Strawberry Melody
I need to let you know, more than anyone else –
these feelings, put into my own words
Even on nights that I’m unable to sleep
because the moment I’m about to fall asleep
I end up thinking of you,
I can’t help but be happy
Oh so red, so red… please forgive me
I just can’t hide my wild red heart
It’s meant for you, and only you
This Strawberry Melody
Twinkle, twinkle… oh so brightly
A shooting star runs across the length of my arm
Make a wish, a wish…
I wish that tomorrow I can be a bit more open
Oh so puffy, so puffy… in the sky
I entrust these feelings to those drifting clouds
It’s meant for you, and only you
This Strawberry Melody
Oh so red, so red… please forgive me
I just can’t hide my wild red heart
It’s meant for you, and only you
This Strawberry Melody
English translator: http://abe.midco.net/ckulesa2
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment