Pages

Friday, September 21, 2012

Misawa Sachika - Unite lyrics

Misawa Sachika (三澤紗千香)
Unite (ユナイト)
Lyrics English Translation & Romanized


Accel World (アクセル ワールド) ED ending theme song


Japanese / Kanji Lyrics 歌詞


伸ばした手と理想は遠く
扇ぎながら何も掴めないまま


探し求めていた答えを
置き去りにして見ない振りをしていた

一人きりだった私は
未来の意味を間違えていた
否定しても

君の腕は暖かいよ
全部 本当の愛 本当の優しさだから
君の意志に焦がれるのも
全部 本当の想い 本当の強さだから
この気持ちを伝えたい

望んだものが大きな程
遠回りに感じてしまうだろう

世界のエントランスはいつも
気分次第で良くも悪くもなる

孤独を知って私は
運命と向き合えたんだ
隠しても

君の涙
生きている証
私も同じ涙を流している

君の笑顔
鮮やかな景色
私も同じ様に笑いたいよ
この気持ちを届けたい

心無い言葉で夢を笑われても
長い闇に遮られても
一度光を覚え 信じ続けていたら
諦め切れない筈なんだ

君の中の素直さに打たれて
前に進んで行く事 決めたんだ

君の腕は暖かいよ
全部 本当の愛 本当の優しさだから
君の意志に焦がれるのも
全部 本当の想い 本当の強さだから
この気持ちを伝えたい


Romaji Lyrics


nobashita te to risou wa tooku
aoginagara nani mo tsukamenai mama

sagashimotometeita kotae wo
okisari ni shite mienai furi wo shiteita

hitori kiri datta watashi wa
mirai no imi wo machigaeteita
hitei shitemo

kimi no ude wa atatakai yo
zenbu hontou no ai hontou no yasashisa dakara
kimi no ishi ni kogareru no mo
zenbu hontou no omoi hontou no tsuyosa dakara
kono kimochi wo tsutaetai

nozonda mono ga ookina hodo
toomawari ni kanjiteshimau darou

sekai no ENTORANSU wa itsumo
kibun shidai de yoku mo waruku mo naru

kodoku wo shitte watashi wa
unmei to mukiaetanda
kakushitemo

kimi no namida
ikiteiru akashi
watashi mo onaji namida wo nagashiteiru

kimi no egao
azayakana keshiki
watashi mo onaji youni waraitai yo
kono kimochi wo todoketai

kokoro nai kotoba de yume wo warawaretemo
nagai yami ni saegiraretemo
ichido hikari wo oboe shinjitsudzuketeitara
akiramekirenai hazu nanda

kimi no naka no sunaosa ni utarete
mae ni susunde yuku koto kimetanda

kimi no ude wa atatakai yo
zenbu hontou no ai hontou no yasashisa dakara
kimi no ishi ni kogareru no mo
zenbu hontou no omoi hontou no tsuyosa dakara
kono kimochi wo tsutaetai



English Translation Lyrics


My ideals are too far from my outstretched hands…
I still can’t catch onto something while fluttering about.

I pretended to not see
the answer I have always looked for and left it behind.

I used to be alone
so I had the meaning of the future all wrong.
I may still deny it…

Your arms are so warm
because it’s all true love and true tenderness.
And me admiring your determination
was because those were your true feelings and your true strength.
I want to convey these feelings to you.

The bigger my desire
the more runabout about it I become…

Entering this world
depends on your mood, it could be good or bad…

Having known loneliness
I faced destiny head on…
I may hide it at times though…

Your tears
are proof of your life.
I’m also shedding the same type of tears.

Your smile
is a brilliant scenery.
I too want to smile like you do.
I want to convey these feelings to you.

If your dream are thoughtlessly laughed at,
if you’re obstructed by deep darkness,
remember the light once again, if you continue believing in it
you won’t ever give up.

I was struck by your honesty
and decided to keep on walking forward.

Your arms are so warm
because it’s all true love and true tenderness.
And me admiring your determination
was because those were your true feelings and your true strength.
I want to convey these feelings to you.


English translator: suisei.kokidokom.net



No comments:

Post a Comment