Search This Website
Loading
7_Visual_Kei CDJapan
Saturday, July 28, 2012

Hanazawa Kana - Ren’ai Circulation lyrics + PV

Kana Hanazawa (花澤香菜, Hanazawa Kana)
Ren’ai Circulation (恋愛サーキュレーション)
Love Circulation
Lyrics English Translation & Romanized


Bakemonogatari (化物語) 4th OP opening theme song


作詞:meg rock
作・編曲:神前暁
歌:千石撫子(花澤香菜)
Lyrics: meg rock
Composition / Arrangement: Kousaki Satoru
Vocals: Sengoku Nadeko (Hanazawa Kana)

Japanese / Kanji Lyrics 歌詞


(せーの♪)

でも そんなんじゃ だめ
もう そんなんじゃ ほら
心は進化するよ
もっと もっと


言葉にすれば消えちゃう関係なら
言葉を消せばいいやって
思ってた 恐れてた
だけど あれ? なんか違うかも..

せんりの道もいっぽから!
石のようにかたい そんな意思で
ちりもつもればやまとなでしこ?
「し」抜きで いや 死ぬ気で!

ふわふわり ふわふわる
あなたが名前を呼ぶ
それだけで
宙へ浮かぶ

ふわふわる ふわふわり
あなたが笑っている
それだけで
笑顔になる

神様 ありがとう
運命のいたずらでも
めぐり逢えたことが
しあわせなの

でも そんなんじゃ だめ
もう そんなんじゃ ほら
心は進化するよ
もっと もっと

そう そんなんじゃ やだ
ねぇ そんなんじゃ まだ
私のこと 見ててね
ずっと ずっと

私の中のあなたほど
あなたの中の私の存在は
まだまだ 大きくないことも
わかってるけれど

今この同じ 瞬間
共有してる 実感
ちりもつもればやまとなでしこ!
略して? ちりつもやまとなでこ!

くらくらり くらくらる
あなたを見上げたら
それだけで
まぶしすぎて

くらくらる くらくらり
あなたを想っている
それだけで
とけてしまう

神様 ありがとう
運命のいたずらでも
めぐり逢えたことが
しあわせなの

コイスル キセツハ ヨクバリ circulation
コイスル キモチハ ヨクバリ circulation
コイスル ヒトミハ ヨクバリ circulation
コイスル オトメハ ヨクバリ circulation

ふわふわり ふわふわる
あなたが名前を呼ぶ
それだけで
宙へ浮かぶ

ふわふわる ふわふわり
あなたが笑っている
それだけで
笑顔になる

神様 ありがとう
運命のいたずらでも
めぐり逢えたことが
しあわせなの

でも そんなんじゃ だめ
もう そんなんじゃ ほら
心は進化するよ
もっと もっと

そう そんなんじゃ やだ
ねぇ そんなんじゃ まだ
私のこと 見ててね
ずっと ずっと


Romaji Lyrics


(Se~ no ♪)

Demo sonna n ja dame
Mou sonna n ja hora
Kokoro wa shinka suru yo
Motto motto

Kotoba ni sureba kiechau kankei nara
Kotoba wo keseba ii ya tte
Omotteta osoreteta
Dakedo are? nanka chigau ka mo..

Senri no michi mo ippo kara!
Ishi no you ni katai sonna ishi de
Chiri mo tsumoreba yamato nadeshiko?
“Shi” nuki de iya shinuki de!

Fuwafuwari fuwafuwaru
Anata ga namae wo yobu
Sore dake de
Chuu e ukabu

Fuwafuwaru fuwafuwari
Anata ga waratte iru
Sore dake de
Egao ni naru

Kamisama arigatou
Unmei no itazura demo
Meguriaeta koto ga
Shiawase na no

Demo sonna n ja dame
Mou sonna n ja hora
Kokoro wa shinka suru yo
Motto motto

Sou sonna n ja ya da
Nee sonna n ja mada
Watashi no koto mitete ne
Zutto zutto

Watashi no naka no anata hodo
Anata no naka no watashi no sonzai wa
Madamada ookiku nai koto mo
Wakatteru keredo

Ima kono onaji shunkan
Kyouyuu shiteru jikkan
Chiri mo tsumoreba yamato nadeshiko!
Ryaku shite? chiri tsumo yamato nadeko!

Kurakurari kurakuraru
Anata wo miagetara
Sore dake de
Mabushisugite

Kurakuraru kurakurari
Anata wo omotte iru
Sore dake de
Tokete shimau

Kamisama arigatou
Unmei no itazura demo
Meguriaeta koto ga
Shiawase na no

Koi suru kisetsu wa yokubari circulation
Koi suru kimochi wa yokubari circulation
Koi suru hitomi wa yokubari circulation
Koi suru otome wa yokubari circulation

Fuwafuwari fuwafuwaru
Anata ga namae wo yobu sore dake de chuu e ukabu
Fuwafuwaru fuwafuwari
Anata ga waratte iru sore dake de egao ni naru

Demo sonna n ja dame
Mou sonna n ja hora
Kokoro wa shinka suru yo motto motto
Sou sonna n ja iya da
Nee sonna n ja mada
Watashi no koto mitete ne zutto zutto

Fuwafuwari fuwafuwaru
Anata ga namae wo yobu
Sore dake de
Chuu e ukabu

Fuwafuwaru fuwafuwari
Anata ga waratte iru
Sore dake de
Egao ni naru

Kamisama arigatou
Unmei no itazura demo
Meguriaeta koto ga
Shiawase na no

Demo sonna n ja dame
Mou sonna n ja hora
Kokoro wa shinka suru yo
Motto motto

Sou sonna n ja ya da
Nee sonna n ja mada
Watashi no koto mitete ne
Zutto zutto



English Translation Lyrics


(One, two! ♪)

But that’s no good.
With that, look,
My heart is evolving
More and more.

“If the relationship disappears once we put it in words,
We should just do away with words.”
I thought that, and I was afraid -
But what’s this? Maybe that’s not quite right..

Even a thousand-mile path starts with one step!
So I’ll make my resolve as hard as stone.
If I bring together enough dust, will I get the ideal woman?
Without the “shi” – no, even if it kills me!

Softly, gently,
You’re calling my name,
And with just that,
I float up into space.

Gently, softly,
You’re laughing,
And with just that,
A smile comes to my face.

Thank you God,
Even if it’s a prank of fate.
I’m happy
That I could meet you.

But that’s no good.
With that, look,
My heart is evolving
More and more.

Right, we can’t have that.
Hey, that’ll come later.
Look at me, okay?
Forever and ever.

Compared to your presence inside me,
My presence inside you
Isn’t as big as -
I know this,

But at this same moment,
We’re sharing these feelings.
If I bring together enough dust, I’ll get the ideal woman.
For short? Gather dust to get the lovable Nadeko!

Giddy, dizzy,
When I look up at you,
Just that much is
Too dazzling.

Dizzy, giddy,
I’m thinking about you,
And with just that,
I melt away.

Thank you God,
Even if it’s a prank of fate.
I’m happy
That I could meet you.

The seasons of love are greed’s circulation.
These feelings of love are greed’s circulation.
These loving eyes are greed’s circulation.
This maiden in love is in greed’s circulation.

Softly, gently,
You’re calling my name,
And with just that,
I float up into space.

Gently, softly,
You’re laughing,
And with just that,
A smile comes to my face.

Thank you God,
Even if it’s a prank of fate.
I’m happy
That I could meet you.

But that’s no good.
With that, look,
My heart is evolving
More and more.

Right, we can’t have that.
Hey, that’ll come later.
Look at me, okay?
Forever and ever.


English translator: bambooxzx.wordpress.com




No comments:

Post a Comment