C-ute - Kono Machi lyrics + PV
Hot Sexy Beauty Asian Artists, Actress, Gravure Idol HQ Images (画像; 이미지; 图片) + Wallpaper (壁紙; 배경화면) HD
Saturday, January 19, 2013
C-ute - Kono Machi lyrics + PV
C-ute ℃-ute(キュート)
Kono Machi (この街)
This Town
Lyrics English Translation & Romanized
C-ute - Kono Machi single cover |
Single: Kono Machi (この街)
Japanese / Kanji Lyrics 歌詞
街のはずれの駅で あなたを見送ったのは
二年も前のことね 元気にしてるかな?
この街も変わったわ あの海も埋めたてられ
砂浜もなくなった みんな思い出だわ
子供のころ遊んだ広場は 大きなビルが
みんな消えてゆく 空に浮かぶ白い雲のように
でもこの街が好きよ 生まれた街だから
空はまだ青く広いわ 田んぼも
この街が大好きよ のんびりしてるから
魚も安くて新鮮
卒業してみんなは この街を出て行くけど
方言を使わなく なるのはさびしいわ
古い校舎も建てかえられて 記念碑さえ
みんな消えてゆく 空に浮かぶ白い雲のように
でもこの街が好きよ 育った街だから
星はまだ夜空いっぱい ほたるも
この街が大好きよ きれいな朝焼けも
このまま変わらないでいて
「やっぱいいな、この景色」
「毎日通った学校」
「友達とよくランチしたカフェ」
「あの頃は、大盛り食べてたっけ」
「そんなみんなも、今はそれぞれの道を歩いてるんだね」
「うん。私も頑張んなきゃ」
でもこの街が好きよ 生まれた街だから
空はまだ青く広いわ 田んぼも
この街が大好きよ のんびりしてるから
魚も安くて新鮮
「あいつとか、最近何してるのかな?」
「おやじっぽく太ってたりして」
「でも会ったら、離れてた時間とか
関係なく、あの頃に戻るんだろうな」
「そういえば、校舎の隅に埋めたタイムカプセル。
私、何て書いたっけ?」
「今見ると、恥ずかしいんだろうな」
「この街、大好きだよ!」
Romaji Lyrics
Machi no hazure no eki de anata wo miokutta no wa
Ninen mo mae no koto ne genki ni shiteru ka na?
Kono machi mo kawatta wa ano umi mo umetaterare
Sunahama mo nakunatta minna omoide da wa
Kodomo no koro ason da hiroba wa ooki na BIRU ga
Minna kiete yuku sora ni ukabu shiroi [Ya/Su] kumo no you ni
Demo kono machi ga suki yo umareta machi dakara
Sora wa mada aoku hiroi wa tanbo mo
Kono machi ga daisuki yo nonbiri shiteru kara
Sakana mo yasukute shinsen
Sotsugyou shite minna wa kono machi wo deteyuku kedo
Hougen wo tsukawanaku naru no wa sabishii wa
Furui kousha mo tate kaerarete kinenhi sae
Minna kiete yuku sora ni ukabu shiroi [Ya/Ok] kumo no you ni
Demo kono machi ga suki yo sodatta machi dakara
Hoshi wa mada yozora ippai hotaru mo
Kono machi ga daisuki yo kirei na asayake mo
Kono mama kawaranai de ite
"Yappa ii na kono keshiki"
"Mainichi kayotta gakkou"
"Tomodachi to yoku RANCHIshita KAFE"
"Ano koro wa oomori tabetetakke"
"Sonna minna mo ima wa sorezore no michi wo aruiterunda ne"
"Un watashi mo ganbannakya"
Demo kono machi ga suki yo umareta machi dakara
Sora wa mada aoku hiroi wa tanbo mo
Kono machi ga daisuki yo nonbiri shiteru kara
Sakana mo yasukute shinsen
"Aitsu toka saikin nanishiteru no kana?"
"Oyajippoku futottetari shite"
"Demo attara hanareteta jikan toka
kankeinaku ano koro ni modorundarou na"
"Souieba kousha no sumi ni umeta TAIMUKAPUSERU
watashi nante kaitakke?"
"Ima miruto hazukashiindarou na"
"Kono machi daisuki dayo!"
English Translation Lyrics
Two years ago, I said farewell to you
at the station in the outskirts of the town... I wonder if you're doing well?
This town has changed as well, the sea was buried
and the beach has disappeared... it's just a memory for everyone
The places where we used to play when we were kids
Replaced with big buildings, they've vanished like the white clouds that fly in the sky
But I love this town, because it's where I was born
The sky is still blue and wide, like the rice fields
I love this town, because it's a place where you can relax
The fish here are cheap and fresh as well
Since we graduated
most of our classmates have left this town
It's sad that they've started to lose their dialect
The old school building and the monuments have all been replaced
They've vanished like the white clouds that fly in the sky
But I love this town, because it's where I was raised
There's still a lot of stars in the night sky, and fireflies as well
I love this town, because the morning glow looks pretty from here
Please, stay just like this, without changing
"Ah... this landscape is really nice, huh"
"The school we went to everyday..."
"The cafe I used to eat lunch at with my friends"
"We used to eat really large servings back then, didn't we?"
"Those persons that we used to know... they're all walking different paths now"
"Yeah... I must do my best too"
But I love this town, because it's where I was born
The sky is still blue and wide, like the rice fields
I love this town, because it's a place where you can relax
The fish here are cheap and fresh as well
"I wonder what's he doing these days?"
"What if he's gotten fat and old-man like?"
"But if I saw him again, then without paying attention to when
we stopped seeing each other, I'd be surely taken back to those days"
"Speaking of that, that time capsule we buried in a corner of the school...
I can't remember what I wrote"
"I bet it'd be really embarrasing to read it now"
"I love this town!"
English translator: tangerine@projecthello.com
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment