Search This Website
Loading
7_Visual_Kei CDJapan
Friday, November 30, 2012

Beige - Lonesome Story lyrics

Beige (베이지)
Lonesome Story
쓸쓸한 이야기 (sseulsseulhan iyagi)
Lyrics English Translation & Romanized


My Daughter Seo Young (내 딸 서영이; nae ttal seoyeong-i) OST part 3


Hangul 가사 & Romanization Lyrics


어쩌면 쓸쓸한 이야기 초겨울 바람처럼
eojjeomyeon sseulsseulhan iyagi chogyeoul baramcheoreom
사람이 사람을 만나고 돌아서 가는 얘기
sarami sarameul mannago doraseo ganeun yaegi


가끔은 담담한 이야기 아무는 상처처럼
gakkeumeun damdamhan iyagi amuneun sangcheocheoreom
사람이 사람을 비우고 다시 채우는 얘기
sarami sarameul biugo dasi chaeuneun yaegi

살아도 살아도 모르지 얼마나 가야할지
sarado sarado moreuji eolmana gayahalji
웃어도 울어도 모르지 삶은 참 쓸쓸한 일
useodo ureodo moreuji sarmeun cham sseulsseulhan il

나 나나나나 나나나나 나나나나
na nananana nananana nananana


어쩌면 서글픈 이야기 흐르는 시간 처럼
eojjeomyeon seogeulpeun iyagi heureuneun sigan cheoreom
사람이 사람에 곁에서 살아간다는 얘기
sarami sarame gyeoteseo saragandaneun yaegi


살아도 살아도 모르지 얼마나 가야할지
sarado sarado moreuji eolmana gayahalji
웃어도 울어도 모르지 삶은 참 쓸쓸한 일
useodo ureodo moreuji sarmeun cham sseulsseulhan il

나 나나나나 나나나나 나나나나
na nananana nananana nananana


아파도 아파도 그렇게 하루는 계속되고
apado apado geureoke haruneun gyesokdoego
채워도 채워도 허전한 삶은 참 쓸쓸한 일
chaewodo chaewodo heojeonhan sarmeun cham sseulsseulhan il

살아도 살아도 모르지 얼마나 가야할지
sarado sarado moreuji eolmana gayahalji
웃어도 울어도 모르지 삶은 참 쓸쓸한 일
useodo ureodo moreuji sarmeun cham sseulsseulhan il



English Translation Lyrics


This might be a lonesome story, like the early winter wind
A story of a person meeting a person and then turning back

It’s sometimes an indifferent story, like a healing scar
A story of a person emptying out another person and filling themselves up again

* You live and live but you don’t know how much more you have to go
You smile and cry but you don’t know – life is so lonesome

This might be a sad story, like the passing time
A story of a person living next to another person

* Repeat

It hurts and hurts but the day just continues
You fill it up and fill it up but life is still empty – such a lonesome thing

* Repeat



English translator: popgasa.com



No comments:

Post a Comment