Search This Website
Loading
7_Visual_Kei CDJapan
Sunday, August 19, 2012

AKB48 - Lemon no Toshigoro lyrics

AKB48
Lemon no Toshigoro (檸檬の年頃)
Lemon's Age
Lyrics English Translation & Romanized


Album: 1830m


Japanese (Kanji / S-JIS) Lyrics 歌詞


    教室の窓辺は 陽射しの砂時計
    あなたを待っている時間が影になる
    グラウンドを走るユニフォーム姿を
    カーテンに隠れて 切なく眺めてた 

    青い檸檬 ひとつ
    掌で包んで
    あげたいの
    そう 私のすべて
    青い檸檬 そっと
    若すぎる果実は
    もどかしい この年頃

    寂しげなチャイムが ボールを止めた時
    あなたが一瞬だけ こっちを見たようで・・・ 
    ときめきの鼓動に気づかれたくなくて
    窓辺から離れた 夕陽の片想い 

    恋は檸檬みたい  
    まっすぐに行(ゆ)けない
    遠まわり
    ほら 歪(いびつ)なかたち
    恋は檸檬みたい
    甘酸っぱい香りは
    不器用な この年頃

    セリフ

    A「ずっと 好きでした。
    でも、言えませんでした」

    B「教室の窓から 見てました。
    グラウンドを走るあなたを
    目で追っていました」

    C「時々、あなたがこっちを見るようで、
    その度に、私はカーテンに隠れていました」

    D「練習に疲れたあなたに、
    いつかあげようと思って、
    私の掌の中には、いつも、まだ、青い檸檬がありました」

    青い檸檬 ひとつ
    掌で包んで
    あげたいの
    そう 私のすべて
    青い檸檬 そっと
    若すぎる果実は
    もどかしい この年頃




Romaji Transliteration Lyrics


    [A/B] kyoushitsu no madobe wa hizashi no sunadokei
    [A/B] anata wo matteiru jikan ga kage ni naru
    [C/D] GURAUNDO wo hashiru YUNIFOOMU sugata wo
    [C/D] KAATEN ni kakurete setsunaku nagameteta

    aoi remon hitotsu
    tenohira de tsutsunde
    agetai no
    sou watashi no subete
    aoi remon sotto
    wakasugiru kajitsu wa
    modokashii kono toshigoro

    [B/D] sabishige na CHAIMU ga BOORU wo tometa toki
    [B/D] anata ga isshun dake kocchi wo mita you de...
    [C/A] tokimeki no kodou ni kizukaretaku nakute
    [C/A] madobe kara hanareta yuuhi no kataomoi

    koi wa remon mitai
    massugu ni yukenai
    toomawari
    hora ibitsu nakatachi
    koi wa remon mitai
    amazuppai kaori wa
    bukiyou na kono toshigoro

    SERIFU

    A "zutto suki deshita.
    demo, iemasen deshita"

    B "kyoushitsu no mado kara mite mashita.
    GURAUNDO wo hashiru anata wo
    me de otteimashita"

    C "tokidoki, anata ga kocchi wo miru you de,
    sono tabi ni, watashi sa KAATEN ni kakureteimashita"

    D "renshuu ni tsukareta anata ni,
    itsuka ageyou to omotte,
    watashi no tenohira no naka ni wa, itsumo, mada, aoi remon ga arimashita"

    aoi remon hitotsu
    tenohira de tsutsunde
    agetai no
    sou watashi no subete
    aoi remon sotto
    wakasugiru kajitsu wa
    modokashii kono toshigoro



English Translation Lyrics


    By the window in the classroom is the sun's hourglass
    The time I'm waiting for you turns into a shadow
    The shape of your uniform running on the grounds
    Is hidden by the curtains. It's painful to see

    One unripe lemon
    is hidden in my hands
    I want to give it to you
    Yes, all of me
    softly, an unripe lemon
    The fruit that's too young
    It's irritating at that age

    The time that the antique bell stops the ball
    It's like you looked for just a second at me
    I didn't want to be able to notice my beating heart
    I was separated from the window, the sunset's unrequited love

    Love is like a lemon
    You can't go straight
    Look,
    the long way is an oval shape
    Love is like a lemon
    The sweet and sour fragrance is
    awkward at that age

    "I always liked you.
    But I didn't say it."

    "I saw you from the class window.
    When you run on the field
    I chase you with my eyes"

    "Sometimes you look here
    At those times, I hide in the curtains"

    "When you're tired from practice
    "Sometime I'll give it to you," I think
    In my hand, there was always, and still is, an unripe lemon"

    One unripe lemon
    is hidden in my hands
    I want to give it to you
    Yes, all of me
    Softly, an unripe lemon
    The fruit that's too young
    is irritating at that age



Translator: stage48.net

No comments:

Post a Comment