AKB48 - Kodoku na Hoshizora lyrics
Hot Sexy Beauty Asian Artists, Actress, Gravure Idol HQ Images (画像; 이미지; 图片) + Wallpaper (壁紙; 배경화면) HD
Tuesday, October 30, 2012
AKB48 - Kodoku na Hoshizora lyrics
AKB48
Kodoku na Hoshizora (孤独な星空)
Lonely Starry Sky
Lyrics English Translation & Romanized
AKB48 - Kodoku na Hoshizora lyrics |
Single: UZA
Japanese (Kanji/S-JIS) Lyrics 歌詞
暗闇の中
手探りしながら
微かな光
求めた
心の森に
迷い込んだのは
あなたと出会った日から
教えて
流星たちよ
どれくらいこの場所で
待てばいいの?
かけがえのない
愛のために
今はただ孤独な
星を見上げて
薄紫の
夜明けの近くで
空に希望を
見つけた
もし抱きしめて
もらえなくたって
あなたがそばにいればいい
お願い
流星たちよ
愛しさを永遠に
輝かせて
いくつもの雲を
割れてよ
ため息が風になり
とどく幻
かけがえのない
愛のために
今はただ孤独な
星を見上げて
愛し合うこと
奇跡と呼びたくない
何も見えない
遠くのその光よ
愛し合うこと
それはいつも運命
星は静かに
その日を待っているの
Romaji Transliteration Lyrics
kurayami no naka
tesaguri shinagara
kasuka na hikari
motometa
kokoro no mori ni
mayoi konda no wa
anata to deatta hi kara
oshiete
ryuusei tachi yo
dore kurai kono basho de
mateba ii no?
kakegaenonai
ai no tame ni
ima wa tada kodoku na
toki wo miagete
usumurasaki no
yoake no chikaku de
sora ni kibou wo
mitsuketa
moshi dakishimete
moraenaku tatte
anata ga soba ni ireba ii
onegai
ryuusei tachi yo
itoshisa wo eien ni
kagayakasete
ikutsumo no kumo wo
warete yo
tameiki ga kaze ni nari
todoku maboroshi
kakegaenonai
ai no tame ni
ima wa tada kodoku na
toki wo miagete
aishi au koto
kiseki to yobitakunai
nani mo mienai
tooku no sono hikari yo
aishi au koto
sore wa itsumo unmei
hoshi wa shizuka ni
sono hi wo matte iru no
English Translation Lyrics
While fumbling about
in this darkness
I wished for
a faint bit of light
I lost my way
in the forest of my heart
ever since the day I ran across you
Tell me
Oh, falling stars
Just how long must I wait
in this place for?
For the sake of
irreplaceable love
I am now just here
staring up into the lonesome (time) stars
Close to when daybreak
turned a light purple
I found hope
in the sky
Even if they won't
embrace me
It'll be fine as long as you're close by
Please
Oh, falling stars
Make this love
shine for all eternity
Clear up
the heavily clouded skies
My sighs will become the wind
the ever-reaching visions
For the sake of
irreplaceable love
I am now just here
staring up into the lonesome (time) stars
I don't want to call mutual love
a miracle
I can't see anything
not a glimpse of that faraway light
Mutual love
is always dependent on fate
The stars are silently and peacefully
waiting for that day to come
Translator's Note: * The time and sky part. They pronounce 'time' but the Kanji means star.
English translator: wingom.livejournal.com
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment