Search This Website
Loading
7_Visual_Kei CDJapan
Wednesday, August 1, 2012

Nana Mizuki - Replay Machine -Custom- lyrics

Nana Mizuki (水樹 奈々 Mizuki Nana)
Replay Machine -custom- (リプレイマシン -custom-)
Lyrics English Translation & Romanized

Nana-Mizuki-Replay-Machine-Custom-lyrics
Nana Mizuki - Replay Machine -Custom- lyrics

Single: New Sensation


Performed by: 水樹 奈々
作詞&作曲:志倉 千代丸
編曲:大平 勉、磯江 俊道

Performed by: Mizuki Nana
Lyrics & Composition: Shikura Chiyomaru
Arrangement: Oohira Tsutome, Isoe Toshimic


Japanese (Kanji / S-JIS) Lyrics 歌詞


「記憶」はいつか遠い順から
「想い出」に変わってしまうよ…

いつも同じ事 「再生」ばかりで
何度くり返しても 変わるハズもなくて
振り向いてもいい 背伸びしてもいい
だけどそれじゃ明日の天気さえも見えなくて

あのシーンで笑い このシーンは泣いた
キミの全てのサインが 呆れるほどに
今でもココにある この歌が連れてゆく…

あの想い出はキミの中で どんな風に描かれているの?
ぼくらのこの距離と 止まった時間だけ
虚しい…リプレイマシーンみたいに Oh Yeah
何度も繰り返した 擦れて消えるかな?

夢で逢うように 騙されていたい
人は切ないほど 忘れられないから
色んな形で蘇る想い
街角を横切るエフエムのRADIOさえ

あのシーンが好きで そのシーンに焦がれ
キミの全てのカラーが きりがないほど
スライドみたいにして その場所に連れてゆく…

古いものを集めすぎて 目の前の眩しさと影の
区別もつかないほど 迷子になってるよ
虚しく…リプレイマシーンみたいに Oh Yeah
いつでもあの歌だけ 溢れてくるね

あの想い出はキミの中で どんな風に描かれているの?
ぼくらのこの距離と 止まった時間だけ

We know. The time of joy will pass again someday.
Then, fresh wind blows. It treasures that is happy.
Too, to be sad, too.
Let’s repeat it eternally, and live, and go!!
Maybe happy…

リプレイマシーンみたいに Oh Yeah
いつまでもこの歌だけ きっと忘れない。



Romaji Transliteration Lyrics


kioku wa itsuka tooi jun kara
omoi de ni kawatte shimau yo…

itsumo onaji koto saisei bakari de
nando kuri kaeshite mo kawaru HAZU mo nakute
furi muite mo ii senobi shite mo ii
dakedo sore ja asu no tenki sae mo mienakute

ano SHIIN de warai kono SHIIN wa naita
KIMI no subete no SAIN ga akireru hodo ni
ima demo KOKO ni aru kono uta ga tsurete yuku…

ano omoi de wa KIMI no naka de donna fuu ni egakarete iru no?
bokura no kono kyori to tomatta jikan dake
munashii…RIPUREI MASHIIN mitai ni Oh Yeah
nando mo kuri kaeshita surete kieru kana?

yume de au you ni damasarete itai
hito wa setsunai hodo wasurerarenai kara
iro’n na katachi de yomigaeru omoi
machikado wo yokogiru EFUEMU no RADIO sae

ano SHIIN ga suki de sono SHIIN ni kogare
KIMI no subete no KARAA ga kiri ga nai hodo
SURAIDO mitai ni shite sono basho ni tsurete yuku…

furui mono wo atsume sugite me no mae no mabushisa to kage no
kubetsu mo tsukanai hodo maigo ni natteru yo
munashiku…RIPUREI MASHIIN mitai ni Oh Yeah
itsudemo ano uta dake afurete kuru ne

ano omoi de wa KIMI no naka de donna fuu ni egakarete iru no?
bokura no kono kyori to tomatta jikan dake

We know. The time of joy will pass again someday.
Then, fresh wind blows. It treasures that is happy.
Too, to be sad, too.
Let’s repeat it eternally, and live, and go!!
Maybe happy…

RIPUREI MASHIIN mitai ni Oh Yeah
itsumade mo kono uta dake kitto wasurenai


English Translation Lyrics


"Recollections” will someday, from far to near
Change into “reminiscence”

We were always replaying the same thing
But nothing can change however many times we do
You can look back, you can straighten your back
But then you won’t  to see tomorrow’s weather

Laugh at that scene, cried at this scene
Fed up with all your signs
I’m still here, lead here by this song

How is that memory drawn in your mind?
This distance between us and the stopped time
Like a useless replay machine (oh yeah)
It’s been repeated; can it ever wear out?

I want to be fooled that we met in a dream
Because people suffer more than they can forget
Thoughts are reborn in all forms
Like the FM Radio that pass through all corners

I liked that scene, panicked at that (other) scene
The boundless colors of your all
Make it into a slide, and take me to that place

Over-gathered old things; I can’t tell the difference
Between brilliance and shadow; I’m lost
Like a useless replay machine (oh yeah)
It’s always only that song that overflows

How is that memory drawn in your mind?
This distance between us and the stopped time

We know. The time of joy will pass again someday.
Then, fresh wind blows. It treasures that is happy.
Too, to be sad, too.
Let’s repeat it eternally, and live, and go!!
Maybe happy…

Just like a replay machine (oh yeah)
I’ll never forget that one song, ever.

No comments:

Post a Comment