Nana Mizuki - Phantom Minds lyrics
Hot Sexy Beauty Asian Artists, Actress, Gravure Idol HQ Images (画像; 이미지; 图片) + Wallpaper (壁紙; 배경화면) HD
Friday, August 3, 2012
Nana Mizuki - Phantom Minds lyrics
Nana Mizuki (水樹 奈々 Mizuki Nana)
Phantom Minds
Lyrics English Translation & Romanized
Nana Mizuki - Phantom Minds single cover |
Single: Nana Mizuki - Phantom Minds
Track 1: Phantom Minds
Opening theme for anime film Magical Girl Lyrical Nanoha The Movie 1st
Album: Nana Mizuki - Impact Exciter
Track 11: PHANTOM MINDS
Opening theme for anime film Magical Girl Lyrical Nanoha The Movie 1st
Compilation album: Nana Mizuki - The Museum II
Track 7: PHANTOM MINDS
Opening theme for anime film Magical Girl Lyrical Nanoha The Movie 1st
作詞:水樹 奈々
作曲:吉木 絵里子
編曲:陶山 隼
Lyrics: Mizuki Nana
Composition: Yoshiki Eriko
Arrangement: Suyama Jun
Japanese (Kanji / S-JIS) Lyrics 歌詞
いつも探してたんだ 本当の笑顔溢れる場所
微かなその温もりに未来を映して動けずいた
見えない明日に希望を重ねて
不安な夜を繰り返すより
今ここにある小さな幸せを守りたい
蒼く澄んだ瞳に浮かぶ 名前もない星空に
僕だけが知ってる夢の座標-星座- をそっと記す
例え深い闇の中 消えてしまったとしても
君へと続くこの記憶は 決して失くすことないよ
「教えて…?」 君が初めて触れた僕の心の扉
一人で過ごす時間に いつの間にか慣れてしまっていた
胸を刺す痛み 届かない想い
気付かない様に 嘘をついた
寂しさに理由なんてあるはずないと思ってた
あの日出会った奇跡は
誰にも想像出来ない物語のプロローグに繋がっていく
ありふれた言葉でもいい 真っ直ぐに伝えたいよ
君の元へと羽撃いていく
「行こう…」もう迷わない
どこかで終わり望んでいた…?
行く先さえわからなくて
君の声が聞こえる
「始まり」を告げるよ
蒼く澄んだ瞳に浮かぶ 名前もない星空に
二人だけの秘密の夢の座標-星座-を描くよ
あの日出会った奇跡は
誰にも想像出来ない物語のプロローグに繋がっていく
ありふれた言葉でもいい 真っ直ぐに伝えたいよ
君の元へと羽撃いていく
ずっと傍にいるから…
Romaji Transliteration Lyrics
Itsumo sagashitetan da hontou no egao afureru basho
Kasuka na sono nukumori ni mirai o utsushite ugokezu ita
Mienai ashita ni kibou o kasanete
Fuan na yoru o kurikaesu yori
Ima koko ni aru chiisa na shiawase o mamoritai
Aoku sunda me ni ukabu namae mo nai hoshizora ni
Boku dake ga shitteru seiza o sotto shirusu
Tatoe fukai yami no naka kiete shimatta to shite mo
Kimi e to tsuzuku kono kioku wa kesshite nakusu koto nai yo
“Oshiete…?” Kimi ga hajimete fureta boku no kokoro no tobira
Hitori de sugosu jikan ni itsu no ma ni ka narete shimatte ita
Mune o sasu itami todokanai omoi
Kizukanai you ni uso o tsuita
Sabishisa ni riyuu nante aru hazu nai to omotteta
Ano hi deatta kiseki wa
Dare ni mo souzou dekinai monogatari no puroroogu ni tsunagatte iku
Arifureta kotoba de mo ii massugu ni tsutaetai yo
Kimi no moto e to habataite iku
“Ikou…” Mou mayowanai
Dokoka de owari nozonde ita…?
Yukusaki sae wakaranakute
Kimi no koe ga kikoeru
“Hajimari” wo tsugeru yo
Aoku sunda me ni ukabu namae mo nai hoshizora ni
Futari dake no himitsu no seiza o egaku yo
Ano hi deatta kiseki wa
Dare ni mo souzou dekinai monogatari no puroroogu ni tsunagatte iku
Arifureta kotoba de mo ii massugu ni tsutaetai yo
Kimi no moto e to habataite iku
Zutto soba ni iru kara…
English Translation Lyrics
I was always searching for the place where real smiles overflow
I projected the future onto your faint warmth, so I couldn’t move
Rather than piling hope onto the invisible tomorrow
And repeating worrisome nights
I want to protect the little happiness that exists here now
In the nameless starry sky that appears in your clear, blue eyes
I’ll quietly inscribe the coordinates of the dream only I know about
Even if I was to vanish within the deep darkness
I’d never lose my memories that continue into you
“Tell me…?” It was the first time when you touched the door of my heart
In the time I spent alone, I got used to it before I knew it
So that you don’t notice the pain stabbing at my chest
And my thoughts that don’t reach you, I made lies
I thought there shouldn’t be a reason for loneliness
The miracle I met on that day
Is connected to the prologue of a story no one can even imagine
Even if they’re common words, it’s fine; I want to tell them straight to you
I flap and fly to where you are
“Let’s go…” I’m not lost anymore
Where did I wish for an end…?
Without even knowing my destination
I can hear your voice
It announces the “beginning”
In the nameless starry sky that appears in your clear, blue eyes
I’ll draw the coordinates of our own secret dream
The miracle I met on that day
Is connected to the prologue of a story no one can even imagine
Even if they’re common words, it’s fine; I want to tell them straight to you
I flap and fly to where you are
Because I’ll be by your side forever…
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment