Nana Mizuki - Juujika no Spread lyrics
Hot Sexy Beauty Asian Artists, Actress, Gravure Idol HQ Images (画像; 이미지; 图片) + Wallpaper (壁紙; 배경화면) HD
Friday, August 3, 2012
Nana Mizuki - Juujika no Spread lyrics
Nana Mizuki (水樹 奈々 Mizuki Nana)
Juujika no Spread (十字架のスプレッド)
Spread of the Cross
Lyrics English Translation & Romanized
Single: Phantom Minds
Performed by: 水樹 奈々
作詞&作曲:志倉 千代丸
編曲:菊田 大介
Performed by: Mizuki Nana
Lyrics & Composition: Shikura Chiyomaru
Arrangement: Kikuta Daisuke
Japanese (Kanji / S-JIS) Lyrics 歌詞
名僕達は今、一つになれる 願いは「交錯」する
鮮やかに ささやかに 星がまたたく
掴めない その光 嘆いた夜
闇の中キミが 不意にくれた言葉
例えばそれは 些細なことだけど
戸惑いだって 愛しさだって
そのワードが 全てを変えるスプレッド
僕達は今、一つになれる
最果ての絆 永遠と呼べる
仰ぎ見る空 夢を描いた
願いは「交錯」する
あの日が「運命」に変わった
吹き付ける 向かう風 砂を咬むように
立ち尽くす 冒険者 何を思う
いつの日かキミが 教えてくれた合図
ほんの僅かで 小さな事だけど
不安にだって 温もりだって
そのサインが 強さをくれるスプレッド
僕達の手に、託されたもの
加速する想い 翼も持たずに
だけど誰かの 笑顔の為に
祈りは「交錯」する
出会いは「運命」と感じた
僕達は今、一つになれる
最果ての絆 永遠と呼べる
仰ぎ見る空 夢を描いた
願いは「交錯」する
あの日が「運命」に変わった
Romaji Transliteration Lyrics
Bokutachi wa ima, hitotsu ni nareru Negai wa “kousaku” suru
Azayaka ni Sasayaka ni Hoshi ga matataku
Tsukamenai Sono hikari Nageita yoru
Yami no naka KIMI ga Fui ni kureta kotoba
Tatoeba sore wa Sasai na koto dakedo
Tomadoi datte Itoshisa datte
Sono WAADO ga Subete wo kaeru SUPUREDDO
Bokutachi wa ima, hitotsu ni nareru
Saihate no kizuna Eien to yoberu
Aogimiru sora Yume wo egaita
Negai wa “kousaku” suru
Ano hi ga “unmei” ni kawatta
Fukitsukeru Mukau kaze Suna wo kamu you ni
Tachi tsukusu Boukensha Nani wo omou
Itsu no hi ka KIMI ga Oshiete kureta aizu
Hon no wazuka de Chiisana koto dakedo
Fuan ni datte Nukumori datte
Sono SAIN ga Tsuyosa wo kureru SUPUREDDO
Bokutachi no te ni, takusareta mono
Kasoku suru omoi Tsubasa mo motazu ni
Dakedo dare ka no Egao no tame ni
Inori wa “kousaku” suru
Deai wa “unmei” to kanjita
Bokutachi wa ima, hitotsu ni nareru
Saihate no kizuna Eien to yoberu
Aogimiru sora Yume wo egaita
Negai wa “kousaku” suru
Ano hi ga “unmei” ni kawatta
English Translation Lyrics
We can now become one; our wishes “cross”
Brilliantly, minutely, stars shine again
That night I wept, unable to capture that light
That word you unknowingly gave me in the dark
Even if it is, say, something trivial
But whether it’s confusion, or affection
That word is a spread that will change everything
We can now become one
An everlasting bond can be called “eternity”
The sky we look up at portrays our dreams
Wishes will “cross”
And that day would have become “fate”
Like the blasting gale eating away at the sand
What does the adventurer, who stands rooted, think of
Someday, that signal that you taught me
It’s only a very small, trifle thing
But whether in anxiety, or warmth
That sign is a spread that will give me strength
Things entrusted in our hands
Accelerating feelings will, without even wings
But for the sake of someone’s smile
Prayers will “cross”
And meetings will have felt like “fate”
We can now become one
An everlasting bond can be called “eternity”
The sky we look up at portrays our dreams
Our wishes “cross”
That day has become “fate”
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment