Search This Website
Loading
7_Visual_Kei CDJapan
Tuesday, July 31, 2012

Nana Mizuki - TRANSMIGRATION lyrics

Nana Mizuki (水樹 奈々 Mizuki Nana)
TRANSMIGRATION
Lyrics English Translation & Romanized


Album: Supersonic Girl


Lyrics
OKUI Masami
Music
YABUKI Toshirou
Arrangement
YABUKI Toshirou
Vocals
MIZUKI Nana
CDs
- nana mizuki: supersonic girl (KICS-931)


Japanese (S-JIS / Kanji) Lyrics 歌詞


あなたの腕 熱い吐息
「I love you」私だけのために
何故でしょう‘愛'故に落ちてゆく奈落

少女の頃見た映画の中では
ひとりの美しい堕天使が
許されぬ愛の泉にふれて
罪を重ね命かけた

時が流れて大人になった
私はきっと 私のすべてを
あの天使のように・・・

出会えた瞬間(とき)
白い閃光(ひかり)
イナズマがココロ切り裂いてく
芽生えた深い記憶 何度も抱き合ったと信じた
何故でしょう‘愛'他に何も見えなくて

信じられる物 裏切られる物
見えない糸で惹き合いながら
許されぬ愛の泉にふれた
罪をそっと償う(つぐなう)ように

生まれ変わってここにいたいと
私はきっと 遠い昔から
望んでここにいる

疼きだした白い背中
奪われた羽根 赤い血潮が
芽生えた深い記憶 覗いた窓 映る面影
何故でしょう‘愛'まるであの天使のよう

思い出した深い記憶
空を舞う羽根失った過去
愛した人はあなた
結ばれぬままここまで来たよ
あなたの胸 熱い吐息
今度こそ私だけのため
もう一度‘愛'故に落ちてゆく奈落



Romaji Transliteration Lyrics


anata no ude atsui toiki
' I love you ' watashi dake no tame ni
naze desho u ? ai ' yueni ochi te yuku naraku

shoujo no koro mi ta eiga no naka de ha
hitori no utsukushii ? tenshi ga
yurusa re nu ai no izumi ni fure te
tsumi o kasane inochi kake ta

toki ga nagare te otona ni natta
watashi ha kitto watashi no subete o
ano tenshi no you ni...

deae ta shunkan ( toki )
shiroi senkou ( hikari )
inazuma ga kokoro kirisai te ku
mebae ta fukai kioku nan do mo dakiatta to shinji ta
naze desho u ? ai ' ta ni nani mo mie naku te

shinji rareru mono uragira reru mono
mie nai ito de hiki ai nagara
yurusa re nu ai no izumi ni fure ta
tsumi o sotto tsugunau ( tsugunau ) you ni

umarekawatte koko ni i tai to
watashi ha kitto tooi mukashi kara
nozon de koko ni iru

uzuki dashi ta shiroi senaka
ubawa re ta hane akai chishio ga
mebae ta fukai kioku nozoi ta mado utsuru omokage
naze desho u ? ai ' marude ano tenshi no you


omoidashi ta fukai kioku
sora o mau hane ushinatta kako
aishi ta hito ha anata
musuba re nu mama koko made ki ta yo
anata no mune atsui toiki
kondo koso watashi dake no tame
mouichido ? ai ' yueni ochi te yuku naraku


English Translation Lyrics


Your welcoming arms, your hot breath,
'I love you's' uttered just for me
Why is it, I wonder? Because of Love,
I'm plummeting into the darkness... [1]

In a movie I watched as a little girl,
There was a beautiful fallen angel.
Touching a fountain of forbidden love,
It wagered its life for sin.

Time passed and I've grown up,
I am, surely... I have, entirely
Just like that angel....

That moment we met, a flash of white light, [2]
A bolt of lightning ripped through my heart,
Memories that run deep, embracing each other forever
Why is it, I wonder? Because of Love,
I can see nothing else...

Those who are trustworthy, and those who have been betrayed
Are drawn together by an invisible thread,
Having touched the fountain of forbidden love,
They quietly try to atone for their crime.

I've wished to be reborn and to come here
Ever since long ago,
And now I am here.

Agony sets into my snow-white back
My wings have been stolen, and a river of blood,
Memories that run deep, a face shining in the glass
Why is it, I wonder? This Love
Is just like that angel's...

Memories that run deep, that now come to mind
A distant past in which I lost wings to dance with in the sky
The person I loved was you
I've come this far without anything else!
Your welcoming arms, your hot breath
This time, for sure, they'll be just for me
Once again, because of Love,
I'm plummeting into the darkness...


Translator's Notes :
[1] 'Naraku' generally means 'darkness' or 'abyss', but it also hints at 'hell'.
[2] The reading 'hikari' (light) is given the kanji 'senkou' (flash, glint).

No comments:

Post a Comment