AKB48 - Manatsu no Sounds Good! lyrics
Hot Sexy Beauty Asian Artists, Actress, Gravure Idol HQ Images (画像; 이미지; 图片) + Wallpaper (壁紙; 배경화면) HD
Friday, May 25, 2012
AKB48 - Manatsu no Sounds Good! lyrics
AKB48
Manatsu no Sounds Good! (真夏のSounds Good!)
Midsummer Sounds Good
Lyrics Romanized & English Translation
AKB48 - Manatsu no Sounds Good! type A cover |
Album: Manatsu no Sounds Good! (真夏のSounds Good!)
AKB48's 26th single "Manatsu no Sounds Good!" is released on May 23rd 2012, with pre-orders started rolling out on May 22nd 2012. By selling 1,170,554 copies on the first day, it broke Oricon's highest first day sales records.
The hype is not over yet! The remaining 6 days of the week saw some of the most consistent sales figures AKB48 has ever had in the past. This allows them to set a new highest first week sales records of 1,617,000 copies, breaking the previous record held by AKB48's 22nd single "Flying Get" by a big margin of more than 250,000 copies. As such, they have now monopolised the Top 5 spots of the Oricon Highest First Week Singles Sales!
Kanji / Japanese Lyrics 歌詞
サンオイル 背中に塗ってと
水着の上外しながら寝そべった
大胆な 君の一言は
甘ったるい 匂いがした
どこまでも青い海と空
僕たちの関係に似てる
水平線は 交わってるのに
そう今はまだ我儘な 妹のようさ
真夏のSounds good!
呟きながら
次のステップへ進みたいね
恋のカリキュラム
波音Sounds good!
心が騒ぐよ
去年よりも 僕は本気になる
Yes!
砂浜で 肌を焼いている
君を置いて僕は一人泳いだよ
その後の いきなりのキスは
塩辛い 味がした
さっきまでのあの風景とは
空気まで変わった気がする
海と空が ちゃんと向き合って
そうお互いのその青さ 映し合っている
渚のgood job!
愛しい人よ
ずっと切なくて言えなかった
君が近すぎて
きっかけgood job!
素直になるんだ
手を伸ばそう 恋の季節じゃないか
真夏のSounds good!
呟きながら
次のステップへ進みたいね
恋のカリキュラム
波音Sounds good!
心が騒ぐよ
去年よりも 僕は本気になる
真夏のSounds good!
君が好きだ
波音Sounds good!
やっと言えたよ
渚のgood job!
君が好きだ
きっかけgood job!
いいタイミングだね
真夏のSounds good!
Romaji Lyrics
San oiru
senaka ni nutte to
Mizugi no ue
hazushinagara
nesobetta
Daitan'na
kimi no hitokoto wa
Amattarui
nioi ga shita
Doko made mo aoi umi to sora Bokutachi no kankei ni ni teru
Suihei-sen wa majiwa~tsu terunoni
Sō ima wa mada
wagamamana
imōto no yō sa
Manatsu no saunzu guddo! Tsubuyakinagara
Tsugi no suteppu e
susumitai ne
Koi no karikyuramu
Namioto saunzu guddo!
Kokorogasawagu yo
Kyonen yori mo
boku wa honkininaru Iesu!
Sunahama de
hada o yaite iru
Kimi o oite
boku wa ichi-ri
oyoida yo
Sonogo no
ikinari no kisu wa
Shiokarai
aji ga shita Sakki made no
ano fūkei towa
Kūki made kawatta ki ga suru
Umi to sora ga
chanto mukiatte
Sō otagai no
sono ao-sa
utsushi atte iru
Nagisa no guddo job!
Itoshīhitoyo
Zutto setsunakute
ienakatta
Kimi ga chika sugite
Kikkake guddo job!
Sunao ni naru nda
Te o nobasou
koi no kisetsu janai ka
Manatsu no saunzu guddo!
Tsubuyakinagara
Tsugi no suteppu e
susumitai ne
Koi no karikyuramu
Namioto saunzu guddo! Kokorogasawagu yo
Kyonen yori mo
boku wa honkininaru
Manatsu no saunzu guddo!
Kimi ga sukida
Namioto saunzu guddo!
Yatto ieta yo
Nagisa no guddo job!
Kimi ga sukida
Kikkake guddo job!
Ī taiminguda ne
Manatsu no saunzu guddo!
English Translation Lyrics
“Put sun oil on my back!”
Removing swimsuits top, you lied down
That single bold sentence
gave off
mushy sweet scent
Blue sea and sky spread faraway
just like our relationship
Joined by the horizon, but
yes, now is still like an egoist little sister
Midsummer sounds good!
while murmuring,
wanna advance to the next step
of love curriculum
The wave sounds good!
My heart rustles
More than last year,
I’m going to be serious
Your skin is burning on sandy beach
Leaving you, I swam alone
A sudden kiss after that
Gave off salty taste
Feels like the scenery until just now
even the air, has changed
The sea and sky perfectly face one another
yes, reflecting each other’s blue
Beach does good job!
My lovely darling
It’s always been painful, I can’t say it
You are too close
Chance does good job!
I’ll be honest
Let’s reach those hands
Isn’t this the season of love!
Midsummer sounds good!
while murmuring,
wanna advance to the next step
of love curriculum
The wave sounds good!
My heart rustles
More than last year,
I’m going to be serious
Midsummer sounds good!
I love you
The wave sounds good!
Finally I said it
Beach does good job!
I love you
Chance does good job!
Nice timing, isn’t it
Midsummer sounds good!
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment