Search This Website
Loading
7_Visual_Kei CDJapan
Friday, May 25, 2012

AKB48 - Kaze wa Fuiteiru lyrics

AKB48
Kaze wa Fuiteiru ( 風は吹いている )

The Wind is Blowing

Lyrics English Translation & Romanized

Lyrics/Composition: Akimoto Yasushi
Arrangement: Akimoto Yasushi

AKB48-kaze-wa-fuiteru-cover-lyrics
AKB48 - Kaze wa Fuiteiru poster



Kanji / S-JIS Lyrics 歌詞


  大地の空白に
    言葉を失って
    立ち尽くしていた
    何から先に
    手をつければいい?
    絶望の中に
    光を探す

    どこかに
    神がいるなら
    もう一度
    新しい世界を
    この地に拓かせてくれ

    それでも未来へ
    風は吹いている
    頬に感じる
    いのち生命の息吹
    それでも私は
    強く生きて行く
    さあ たったひとつ
    レンガを積むことから始めようか?

    記憶の傷口は
    瘡蓋(かさぶた)になって
    痛みの中に
    やさしさを生むんだ
    誰から先に
    抱きしめればいい?
    ぬくもりの中で
    夢を語ろう

    溢れた
    涙の分だけ
    何かを
    背負わせて欲しいよ
    傍観者にはならない

    それでも未来へ
    愛は続いてる
    人と人とが
    求め合っている
    それでも私は
    一歩 歩き出す
    そこに忘れられた
    希望を拾って
    始めようか?

    それでも未来へ
    風は吹いている
    瞳 閉じれば
    感じるはずさ
    確かに未来へ
    風は吹いている
    すべて失って
    途方に暮れても
    確かに私は
    ここに存在する
    前を塞いでる
    瓦礫をどかして
    今を生きる

    もしも風が
    止んでしまっても
    風が消えた
    世界はないんだ
    どんな時も
    呼吸をしてるように
    今日という日が
    そう つらい一日でも…

    できることを
    始めようか?




Romaji Lyrics 


daichi no kuuhaku ni
    kotoba wo ushinatte
    tachitsukushite ita
    nani kara saki ni
    te wo tsukere ba ii?
    zetsubou no naka ni
    hikari wo sagasu

    dokoka ni
    kami ga iru nara
    mou ichido
    atarashii sekai wo
    kono chi ni hirakasete kure

    soredemo mirai e
    kaze wa fuiteiru
    hoo ni kanjiru
    inochi seimei no ibuki
    soredemo watashi wa
    tsuyoku ikite iku
    saa tatta hitotsu
    RENGA wo tsumu koto kara hajimeyou ka?

    kioku no kizuguchi wa
    kasabuta ni natte
    itami no naka ni
    yasashisa wo umunda
    dare kara saki ni
    dakishimereba ii?
    nukumori no naka de
    yume wo katarou

    afureta
    namida no bun dake
    nanika wo
    seo wasete hoshii yo
    boukansha ni wa naranai

    soredemo mirai e
    ai wa tsuzuiteru
    hito to hito to ga
    motome atteiru
    soredemo watashi wa
    ippo arukidasu
    soko ni wasurerareta
    kibou wo hirotte
    hajimeyou ka?

    soredemo mirai e
    kaze wa fuiteiru
    hitomi tojireba
    kanjiru hazu sa
    tashika ni mirai e
    kaze wa fuiteiru
    subete ushinatte
    tohou ni kurete mo
    tashika ni watashi wa
    koko ni sonzai suru
    mae wo sei deru
    gareki wo dokashite
    ima wo ikiru

    moshimo kaze ga
    yande shimatte mo
    kaze ga kieta
    sekai wa nainda
    donna toki mo
    kokyuu wo shiteru you ni
    kyou toiu hi ga
    sou tsurai ichinichi demo...

    dekiru koto wo
    hajimeyou ka?




English Translation Lyrics


In the void of this transformed earth
I’m at a loss for words, frozen in place

Before, was it better to hold hands?
A light shines through despair
If there’s a god somewhere
Please grant us once more
A new world on this earth

And yet the wind blows towards the future
Feel the breath of life upon your cheeks
And yet I’m still living strongly
From the point of laying the very first brick
Shall we begin?

The wounds from my memories are scabbing over
Kindness is born from pain

Before, was it better to be held?
To talk about your dreams within the warmth
I want to carry only as many burdens
As tears that have fallen
Onlookers can’t do anything

And yet love continues into the future
People request to meet one another
And yet I take one step forward
Picking up all the forgotten wishes
Shall we begin?

And yet the wind blows towards the future
If you close your eyes, you’ll feel it
I’m certain the wind blows towards the future
Even if you part with everything and are at a loss
I promise that I’ll be right here
Clear the rubble blocking your path
Live in the moment

Even if the wind happens to stop
The world cannot exist without it
Keep your breath no matter what happens
Although today might be a painful day
Shall we begin with the things we can do?

No comments:

Post a Comment