Kanon Wakeshima world’s end, girl’s rondo lyrics
Hot Sexy Beauty Asian Artists, Actress, Gravure Idol HQ Images (画像; 이미지; 图片) + Wallpaper (壁紙; 배경화면) HD
Wednesday, October 15, 2014
Kanon Wakeshima world’s end, girl’s rondo lyrics
Kanon Wakeshima (分島花音)
world’s end,girl’s rondo
Lyrics English Translation & Romanized
Single: world’s end,girl’s rondo
TV Anime 「selector spread WIXOSS」 OP Opening theme song
TVアニメ「selector spread WIXOSS」OPテーマ
Japanese / Kanji Lyrics 歌詞
奪われ 叶って
理想は繰り返すゲームすり抜けてく
日常は撃たれて穴だらけ
立っているのがやっとかな
結論の無い 空論
見えないルールの上で踊ってるステップで
崩れて行く今日をつなぎ止める最終ベルが鳴り出す
浮かぶ想いの情景には
君がいるんだよ
笑ってるんだよ
許したくないの? 求めてないの?
それでもまだ
We cry “OPEN”
取り戻したい未来 壊したい世界
開け放ちたい願い GOT IT?
今交差する
I wish you don\’t cry.
光と闇の先 重なってまた色が付くよう
「その先」を信じてみようか
本気が見たい
欲望は底の見えないアディクション
秘密にしたいのに抗えない
理不尽な結末
君が笑う風景じゃなきゃ
意味がないんだよ
例えどんなに
深い夢の奥 途絶えていても
終焉じゃない
I cry “OPEN”
忘れられない想い 守りたい記憶
手に入れたい希望 TAKE IT.
また交差する
I like to see your smile.
線と線の先で絡まった運命だから
この声が聞こえるうちに
浮かぶ想いの情景には
君がいるんだよ
笑ってるんだよ
許したくないの? 求めてないの?
それでもまだ
My wish is that you end this world.
取り戻したい未来 壊したい世界
開け放ちたい願い GOT IT?
今交差する
I wish you don\’t cry.
光と闇の先 重なってまた色が付くよう
逢える様 終わる様
I like to see your smile.
線と線の先で絡まった運命だから
この声が聞こえるうちに
Romaji Lyrics
ubaware kanatte
risou wa kurikaesu geemu surinuketeku
nichijou wa utarete anadarake
tatteiru no ga yatto ka na
ketsuron no nai kuuron
mienai ruuru no ue de odotteru suteppu de
kuzureteiku kyou o tsunagitomeru saishuu beru ga naridasu
ukabu omoi no joukei niwa saa
kimi ga irunda yo
waratterunda yo
yurushitakunai no? motometenai no?
soredemo mada
We cry “OPEN”
torimodoshitai mirai kowashitai sekai
akehanachitai negai GOT IT?
ima kurosu suru
I wish you don\’t cry.
hikari to yami no saki kasanatte mata iro ga tsuku you
“sono saki” o shinjitemiyou ka
honki ga mitai
yokubou wa soko no mienai adikushon
himitsu ni shitai no ni aragaenai
rifujin na ketsumatsu
kimi ga warau fuukei janakya
imi ga nainda yo
tatoe donna ni
fukai yume no oku todaeteitemo
shuuen ja nai
I cry “OPEN”
wasurerarenai omoi mamoritai kioku
te ni iretai kibou TAKE IT.
mata kousa suru
I like to see your smile.
sen to sen no saki de karamatta unmei dakara
kono koe ga kikoeru uchi ni
ukabu omoi no joukei ni wa saa
kimi ga irunda yo
waratterunda yo
yurushitakunai no? motometenai no?
soredemo mada
My wish is that you end this world.
torimodoshitai mirai kowashitai sekai
akehanachitai negai GOT IT?
ima kurosu suru
I wish you don’t cry.
hikari to yami no saki kasanatte mata iro ga tsuku you
aeru you owaru you
I like to see your smile.
sen to sen no saki de karamatta unmei dakara
kono koe ga kikoeru uchi ni
English Translation Lyrics
Granted and stolen,
Ideals slip through game after game.
Everyday life is shot, full of holes,
Hardly able to remain standing.
Abstract theories with no conclusion,
Dancing to steps upon unseen rules,
And the ringing of the final bell ties together the crumbling present.
In the scenery of my emotions,
You’re there.
You’re laughing.
You don’t wanna allow it? There’s nothing you want?
Nonetheless, still…
We cry “OPEN”
I future we want to take back… a world we want to break…
A wish I want to release, GOT IT?
It intersects in this moment…
I wish you don\’t cry.
Distant points of light and dark coalesce, creating color anew,
So let’s believe in “what’s to come”.
I want to see you give it your all;
Desire is a bottomless addiction.
I want to keep it a secret, but I just can’t fight it;
An unfair outcome.
If you’re not smiling in this scene,
There’s really no purpose.
No matter if,
We’re stranded in the expanse of a deep dream,
This isn’t the end.
I cry “OPEN”
A feeling I can’t forget… a memory I want to protect…
A hope I want to take hold of, TAKE IT.
It intersects again.
I like to see your smile.
Fate is tangled up at the ends of these lines,
So while we can still hear that voice…
In the scenery of my emotions,
You’re there.
You’re laughing.
You don’t wanna allow it? There’s nothing you want?
Nonetheless, still…
My wish is that you end this world.
I future we want to take back… a world we want to break…
A wish I want to release, GOT IT?
It intersects in this moment…
I wish you don\’t cry.
Distant points of light and dark coalesce, creating color anew,
As if I can meet you… as if things will end…
I like to see your smile.
Fate is tangled up at the ends of these lines,
So while we can still hear that voice…
English translator: lyrical-nonsense.com
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment