Galileo Galilei - Asu e lyrics
Hot Sexy Beauty Asian Artists, Actress, Gravure Idol HQ Images (画像; 이미지; 图片) + Wallpaper (壁紙; 배경화면) HD
Tuesday, October 2, 2012
Galileo Galilei - Asu e lyrics
Galileo Galilei (ガリレオガリレイ)
Asu e (明日へ)
To Tomorrow
Lyrics English Translation & Romanized
Galileo Galilei - Asu e cover |
Mobile Suit Gundam AGE (機動戦士ガンダムAGE; Kidou Senshi Gundam AGE) 1st opening theme song
Lyrics: Yuuki Ozaki
Music: Yuuki Ozaki, Fumito Iwai
Arrangement: Galileo Galilei
Japanese (Kanji / S-JIS) Lyrics 歌詞
バイバイ手を振るサンデーモーニング 冬の空迫った昼下がり
焦りに背中を押されて飛んでった
だいたい頭は冴え渡って 東の国からの逃避行は
オートマティックのフライトになった
呼吸は深くなっていく ランナーズハイの向こうまで昇りつめていく
開いていく天の窓から刺すような胸の痛み 眩しすぎるほど
進化する夢 進化する歌は
馳せる 馳せる 馳せる 馳せる
錆びないように
終わりのない 終わりのない
明日へ 明日へ 明日へ 明日へ
また 歩いている
僕らが見上げた明日の太陽 空の雲凍って降り注いだ
心の隙間を狙って突き刺さる歌
止めていた時間が動き出して 希望の光に向かう道は
間違いじゃないと自分で決めたんだ
迷いを捨てれば馬鹿になった
ここにいたって陽は落ちて 焦り繰り返した
複雑に絡まったどうしようもない意味と意味を
首に強く巻きながら
進化する日々 進化する歌は
馳せる 馳せる 馳せる 馳せる
錆びないように
終わりのない 終わりのない
明日へ 明日へ 明日へ 明日へ
もう 走っている
夢叶わぬことの美しさを 僕らは知らずにいたいよ
今は 今だけは
開いていく天の窓から刺すような胸の痛み 眩しすぎるほど
深化する夢 深化する歌は
馳せる 馳せる 馳せる 馳せる
まだ
終わりのない 終わりのない
明日へ 明日へ 明日へ 明日へ
まだ
錆びつかないように
Romaji Transliteration Lyrics
BAIBAI te wo furu SANDEE MOONINGU fuyu no sora sematta hirusagari
aseri ni senaka wo osarete tondetta
Daitai atama wa saewatatte higashi no kuni kara touhikou wa
OOTOMATTIKKU no FURAITO ni natta
Kokyuu wa fuku natte iku RANNAAZUHAI no mukou made noboritsumete iku
hiraite iku ten no mado kara sasu youna mune no itami mabushii sugiru hodo
Shinka suru yume shinka suru uta wa
aseru aseru aseru aseru
sabinai youni
Owari no nai owari no nai
asu e asu e asu e asu e
mata aruite iru
Bokura ga miageta ashita no taiyou sora no kumo kotte furitsosoida
kokoro no sukima wo neratte tsukisasasaru uta
Tomete ita jikan ga ugokidashite kibou no hikaru ni mukou michi wa
machigai ja nai to jibun de kimetanda
Mayoi wo sutereba baka ni natta
koko ni itatte hi wa ochite aseri kurikaeshita
Fukuzatsu ni karamatta doushiyou mo nai imi to imi wo
kubi ni tsuyoku makinagara
Shinka suru hibi shinka suru uta wa
aseru aseru aseru aseru
sabinai youni
Owari no nai owari no nai
asu e asu e asu e asu e
mou hashitte iru
Yume kanawanu koto no utsukushisa wo bokura wa shirazuni itai yo
ima wa ima dake wa
hiraite iku ten no mado kara sasu youna mune no itami mabushisugiru hodo
Shinka suru yume shinka suru uta wa
aseru aseru aseru aseru
mada
Owari no nai owari no nai
asu e asu e asu e asu e
mada
sabitsukanai youni
English Translation Lyrics
Waving bye-bye on a Sunday Morning
The winter sky as early afternoon approached
Impatiently, I was pushed on my back and flew away
All around my head it’s freezing as I take off from the east
I was in automatic flight
My breathing becoming deeper
Rising until I get to the other side of the runner’s high
From the opening windows of heaven comes some kind of stabbing chest pain
The glare is just too much
Evolving dreams, changing songs
Are running, are running, are running, are running
Like they won't rust
Endlessly toward, endlessly toward
Tomorrow, tomorrow, tomorrow, tomorrow
They're still walking
We looked up at tomorrow's sun
The clouds in the sky dropped freezing rain
A song that pierces a hole in my heart
Stopped time starts moving
On the road that leads to a ray of hope
I've decided without a doubt
When I threw away my doubts things became clear
The sun has set and I’m feeling repeated impatience
Entangled in the complex meaning of things, I can't help it
They’re tightly winding around my neck
Passing days, changing songs
Are running, are running, are running, are running
Like they won't rust
Endlessly toward, endlessly toward
Tomorrow, tomorrow, tomorrow, tomorrow
Making their way once again
We all want to go on never knowing the beauty of an unfulfilled dream
Now, and only now
From the opening windows of heaven comes some kind of stabbing chest pain
The glare is just too much
Evolving dreams, changing songs
Are running, are running, are running, are running
Still
Endlessly toward, endlessly toward
Tomorrow, tomorrow, tomorrow, tomorrow
Still
Like they’ll never rust
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment