NICO Touches The Walls
Uzu to Uzu (渦と渦)
Swirls and Swirls
Lyrics English Translation & Romanized
Single: Uzu to Uzu (渦と渦)
Arslan Senki (アルスラーン戦記) OP Opening Theme Song
Japanese / Kanji Lyrics 歌詞
風がざわめき 砕けた気持ち
見透かしてるようで震えたよ
満ちた月の日 遠吠えの命
「まだ置いていかないでよ!」
僕ら取り返せるかな 色つきの空
埃まみれの夢舞い上げて 拳を握ったなら
いま走れ 走れ 旋風になって
劣等 絶望 一切吹き飛ばしていく
追いかけなきゃ 最後の扉
何度散ったって 大逆転
この声が嗄れたって 祈りの歌届けたいよ
足りない僕らで信じてた世界を奪えたら
まだまだ まだまだ 負けられない
険しい道のり 裏切られっぱなし
作り笑顔もサマになり
でも胸のどこかで 鳴り止まない叫び声
「正しく生きてみたいんだよ!」
僕ら取り憑かれてるのかな 逃げ水のイメージ
いくら瞬き繰り返しても 消えちゃくれないのなら
いま走れ 走れ 旋風になって
真相 幻想 一切飲み込んでいく
ケリつけなきゃ 錆びたシナリオ
何度転んだって 大回転
どんなに離れたって 逃げない歌届けたいよ
冴えない僕らで隠してた未来を暴けたら
まだまだ まだまだ くたばれない
矛盾だらけの日々に
独りで泣いていないか?
混ざってく 混ざってく 見たことない色になってく
それ全部同じモノひとつもないよ
さあ急げ 急げ 旋風になって
生命線上 極彩色で描いていく
いま言わなきゃ 最後の言葉
何度散ったって 大発見
この声が嗄れたって 消せない歌届けたいよ
足りない僕らで信じてた世界を奪うまで
まだまだ まだまだ 負けられない
僕らは渦の中
まだまだまだ くたばれない
Romaji Lyrics
kaze ga zawameki kudaketa kimochi
misukashiteru you de furueta yo
michita tsuki no hi tooboe no inochi
“mada oiteikanaide yo!”
bokura torikaeseru ka na irotsuki no sora
hokori mamire no yume maiagete kobushi o nigitta nara
ima hashire hashire tsumujikaze ni natte
rettou zetsubou issai fukitobashiteiku
oikakenakya saigo no tobira
nando chittatte daigyakuten
kono koe ga karetatte inori no uta todoketai yo
tarinai bokura de shinjiteta sekai o ubaetara
madamada madamada makerarenai
kewashii michinori uragirareppanashi
tsukuriegao mo sama ni nari
demo mune no dokoka de nariyamanai sakebigoe
“tadashiku ikitemitain da yo!”
bokura toritsukareteru noka na nigemizu no imeeji
ikura mabataki kurikaeshitemo kiecha kurenai no nara
ima hashire hashire tsumujikaze ni natte
shinsou gensou issai nomikondeiku
keri tsukenakya sabita shinario
nando korondatte daikaiten
donna ni hanaretatte nigenai uta todoketai yo
saenai bokura de kakushiteta mirai o abaketara
madamada madamada kutabarenai
mujun darake no hibi ni
hitori de naiteinai ka?
mazatteku mazatteku mita koto nai iro ni natteku
sore zenbu onaji mono hitotsu mo nai yo
saa isoge isoge tsumujikaze ni natte
seimeisenjou gokusaishiki de egaiteiku
ima iwanakya saigo no kotoba
nando chittatte daihakken
kono koe ga karetatte kesenai uta todoketai yo
tarinai bokura de shinjiteta sekai o ubau made
madamada madamada makerarenai
bokura wa uzu no naka
madamada mada kutabarenai
English Translation Lyrics
The wind rustled, and I shivered,
Feeling like it could see right through my broken feelings
Life howls on the days when the moon is full,
“Don’t leave me behind yet!”
I wonder if we can take back the colored sky
If our dust-covered dreams flutter up and we clench our fists
Run, run now, become a whirlwind,
And blow away all of your feelings of inferiority and despair
We have to chase after the final gates
No matter how many times we scatter, we’ll turn it into a huge comeback for us
Even if my voice grows hoarse, I want this song of prayer to reach you
If we’re able to snatch away the world we believed in, lacking as we are,
Then we still, still, still have a long way to go before we can lose
We’ve been left with betrayal on this harsh journey
Our forced smiles have us keeping up appearances,
But somewhere in our hearts, a voice shouts out that won’t stop ringing
“I want to try living the right way!”
I wonder if we’re possesssed by the image of a mirage
Since no matter how many times we keep blinking, it won’t disappear
Run, run now, become a whirlwind,
And take in truth and illusions all at once
We have to kick at this rusty scenario
No matter how many times we fall down, we’ll turn it into a huge comeback for us
However far apart we may be, I want an inescapable song to reach you
If we’re able to expose the hidden future, as unskilled as we are,
Then we still, still, still have a long way to go before we can drop dead
Are you crying all alone
On these days full of nothing but inconsistencies?
Blend together, blend together, and become a color that’s never been seen
There’s nothing that’s the same as all of that
So hurry, hurry, become a whirlwind,
And paint with the rich colours on your lifeline
I have to tell you my final words now
No matter how many times we scatter, it’s a breakthrough
Even if my voice grows hoarse, I want an undying song to reach you
Until we’re able to snatch away the world we believed in, lacking as we are,
We still, still, still have a long way to go before we can lose
We’re inside the swirl
We still, still, still have a long way to go before we can drop dead
English translator: lyrical-nonsense.com
No comments:
Post a Comment