Pages

Saturday, June 2, 2012

Wild Arms Alone The World lyrics 歌詞

Aso Kaori (麻生かほ里)
alone the world
Lyrics English Translation & Romanized


Album: alone the world~Wild Arms Vocal Collection
(alone the world~ワイルドアームズ・ヴォーカルコレクション)
Wild Arms (ワイルドアームズ) Theme Song


歌手:麻生かほ里
作詞:なるけみちこ
作曲:なるけみちこ
Singer: Aso Kaori
Lyrics: Naruke Michiko
Composer: Naruke Michiko


Japanese / Kanji Lyrics 歌詞


留まる場所もなく流れてく風のように
ゆくあてのない旅路がまた始まる
「サヨナラ」はいつでも背中を向けられて
別れ告げる声は微笑んでるのに


壊れないものばかり携えているから
壊れやすいものたちが怯える

だけど本気で守りたいと思っていたんだ
いつか仲間と呼んでくれると思っていたんだ
同じ明日を夢見てたから
同じ傷みを感じてたから

自分の為にだけ生きてゆく日々なら刹那すぎる
それが口癖だったから
造られた命も 望まれて生まれたと
ココロの片隅 今も信じてる

遠い空の先に 朽ちかけた墓標(おもいで)
二度と誰も失いたくない

だから本気で守りたいと思っていたんだ
きっとこの手でしか守れないと知っていたから
同じ明日を夢見てたけど
違う傷みを感じてる

ヒロイ・ヒロイ・コノセカイニ・ミンナ・ヒトリボッチ
ヒトミノオク・アフレソウナ・サミシサ・カクシテル
ウレシイコト・カナシイコト・ムネニ・シマイコンデ
ウケトメテ・クレル・ダレカト・オモイキリ・ナキタイ

なによりも強くて 本当は儚い
このチカラの意味わかり始めた

孤独な風にまた戻ること 恐れないで
いつも誰かの為に生きてゆこうと決めたんだ

だから本気で守りたいと思っていたんだ
まるでひだまりのような 優しい時の中で
同じ明日を夢見てたから
同じ傷みを感じてたから

駆け寄る足音に 後ろを振り返ると
息を弾ませ差し出した小さな手
そっと握り返すと すこし照れながら
初めて目と目合わせ 笑った


Romaji Lyrics


Todomaru basho mo naku nagareteku kaze no you ni
Yukuate no nai tabiji ga mata hajimaru
"Sayonara" ha itsudemo senaka wo mukerarete
Wakare tsugeru koe ha hohoenderu noni

Kowarenai mono bakari tazusaete iru kara
Kowareyasui mono-tachi ga obieru

Dakedo honki de mamoritai to omotte itanda
Itsuka nakama to yonde kureru to omotte itanda
Onaji ashita wo yumemiteta kara
Onaji itami wo kanjiteta kara

Jibun no tame ni dake ikite yuku hibi nara setsunasugiru
Sore ga kuchiguse datta kara
Tsukurareta inochi mo nozomarete umareta to
Kokoro no katasumi ima mo shinjiteru

Tooi sora no saki ni kuchikaketa omoide
Nido to daremo ushinaitaku nai

Dakara honki de mamoritai to omotte itanda
Kitto kono te de shika mamorenai to shitte ita kara
Onaji ashita wo yumemiteta kedo
Chigau itami wo kanjiteru

Hiroi hiroi kono sekai ni minna hitoribocchi
Hitomi no oku afuresou na samishisa kakushiteru
Ureshii koto kanashii koto mune ni shimaikonde
Uketomete kureru dareka to omoikiri nakitai

Nani yori mo tsuyokute hontou ha hakanai
Kono chikara no imi wakarihajimeta

Kodoku na kaze ni mata modoru koto osorenaide
Itsumo dareka no tame ni ikite yukou to kimetanda

Dakara honki de mamoritai to omotte itanda
Marude hidamari no you na yasashii toki no naka de
Onaji ashita wo yumemiteta kara
Onaji itami wo kanjiteta kara

Kakeyoru ashioto ni ushiro wo furikaeru to
Iki wo hazumasesashidashita chiisa na te
Sotto nigirikaesu to sukoshi terenagara
Hajimete me to me awase waratta



English Translation Lyrics


Like a flowing wind also lacking a place to stop
A journey without a destination begins again
Though the voice that conveys the parting is smiling
And always facing its back to "good-bye"

Because I'm carrying along just things that won't break
I fear fragile things

But I thought, I want to protect you for real
I thought, Someday I'll call you a companion
Because we were dreaming of the same tomorrow
Because we felt the same pain

The days when I live on only for my sake are too painful
That was my favorite phrase, so
When a created life is wished for and born
In a corner of my heart, I believe now as well

Nobody wants to lose their memories
That started to rot before the distant sky a second time

That's why I thought, I want to protect you for real
Because I knew that surely I can only protect you with this hand
Though we were dreaming of the same tomorrow
We are feeling different pain

Everyone is alone in this wide wide world
They're hiding loneliness that's about to overflow inside their eyes
I want to hoard up happy things and sad things in my chest
And cry wholeheartedly with someone who catches it for me

I began to understand the meaning of this power:
That's stronger than anything and in truth fleeting

For I decided, Let's not be afraid of the wind of solitude
Returning again, let's always live on for someone's sake

That's why I thought, I want to protect you for real
Inside a gentle time that's just like a sunny place
Because we were dreaming of the same tomorrow
Because we felt the same pain

When you look back behind you at my footsteps riding up to you
Breathing difficultly, a tiny hand that reached out to you
If you softly grasp and return it, though we're a bit bashful,
Our eyes meet for the first time, and we laugh

No comments:

Post a Comment