Pages

Thursday, May 7, 2015

Ayano Mashiro 綾野ましろ vanilla sky 歌詞 lyrics

Ayano Mashiro (綾野ましろ)
vanilla sky
Lyrics English Translation & Romanized


Single: vanilla sky
Gunslinger Stratos -THE ANIMATION- OP Opening Theme Song
ガンスリンガー ストラトス -THE ANIMATION- OP テーマ



Japanese / Kanji Lyrics 歌詞


今 夜空の星 掻き消して
世界が ほら 色付いていく
僕達の未来は
今 この瞬間の 僕達次第


鏡の向こう側で 僕を みつめてるのは
僕の まだ 知らない 僕の欠片

なくすものなんて もう ないと思ってたのに
一瞬だけ また 足が竦んだ

数え切れない 後悔を 二度と したくないよ
あの日から きっと 僕の答は 決まっていた

今 夜空の星 掻き消して
世界が また 色付いていく
理由よりも 先に 飛び出した

今 言葉になる その前に
君の手を ぎゅっと にぎりしめて
僕達の未来は 僕達の明日は 僕達の運命は
いつだって そう 僕達次第

行き止まり しゃがみこんで みあげた空は いつも
どこまでも 続く 優しい色で

無限の可能性に 押し潰されそうになった
絶対に もう 間違えたくない

その扉 開ける鍵を やっと みつけたんだ
僕らの この手で 残さず 全部 解き明かすよ

今 夜空の星 掻き消して
世界が また 色付いていく
笑顔も 涙も 飲み込んで

今 言葉になる その前に
君の手を ぎゅっと にぎりしめて
僕達の未来は 僕達の明日は 僕達の運命は
いつだって そう 僕達次第
昨日までの僕達には もう 戻れなくても
今 この瞬間は 永遠なんかより ずっと 確かかも
そんな気がした

今 夜空の星 吹き消して
ひとつ ひとつ 叶えていこう
ずっと ずっと 君の隣でね

流れ星が とけちゃう前に
君の手を ぎゅっと にぎりしめて
僕達の未来へ 僕達の明日へ

今 夜空の星 掻き消して
世界が また 色付いていく
理由よりも 先に 飛び出した

今 言葉になる その前に
君の手を ぎゅっと にぎりしめて
僕達の未来は 僕達の明日は 僕達の運命は
いつだって そう 僕達次第


Romaji Lyrics


Ima yozora no hoshi kakikeshite
Sekai ga hora irodzuite yuku
Bokutachi no mirai wa
Ima kono shunkan no bokutachi shidai

Kagami no mukougawa de boku wo mitsumeteru no wa
Boku no mada shiranai boku no kakera

Nakusu mono nante mou nai to omotteta no ni
Isshun dake mata ashi ga sukunda

Kazoekirenai koukai wo nido to shitaku nai yo
Ano hi kara kitto boku no kotae wa kimatte ita

Ima yozora no hoshi kakikeshite
Sekai ga mata irodzuite yuku
Riyuu yori mo saki ni tobidashita

Ima kotoba ni naru sono mae ni
Kimi no te wo gyutto nigirishimete
Bokutachi no mirai wa bokutachi no ashita wa bokutachi no unmei wa
Itsu datte sou bokutachi shidai

Ikidomari shagamikonde miageta sora wa itsumo
Doko made mo tsudzuku yasashii iro de

Mugen no kanousei ni oshitsubusaresou ni natta
Zettai ni mou machigaetakunai

Sono tobira akeru kagi wo yatto mitsuketa nda
Bokura no kono te de nokosazu zenbu tokiakasu yo

Ima yozora no hoshi kakikeshite
Sekai ga mata irodzuite yuku
Egao mo namida mo nomikonde

Ima kotoba ni naru sono mae ni
Kimi no te wo gyutto nigirishimete
Bokutachi no mirai wa bokutachi no ashita wa bokutachi no unmei wa
Itsu datte sou bokutachi shidai
Kinou made no bokutachi ni wa mou modorenakute mo
Ima kono shunkan wa eien nanka yori zutto tashika kamo
Sonna ki ga shita

Ima yozora no hoshi fukikeshite
Hitotsu hitotsu kanaete yukou
Zutto zutto kimi no tonari de ne

Nagareboshi ga tokechau mae ni
Kimi no te wo gyutto nigirishimete
Bokutachi no mirai e bokutachi no ashita e

Ima yozora no hoshi kakikeshite
Sekai ga mata irodzuite yuku
Riyuu yori mo saki ni tobidashita

Ima kotoba ni naru sono mae ni
Kimi no te wo gyutto nigirishimete
Bokutachi no mirai wa bokutachi no ashita wa bokutachi no unmei wa
Itsu datte sou bokutachi shidai



English Translation Lyrics


Now, I’ll eclipse the stars in the night sky,
And look, color fills the world.
Our future
Depends on us, right now, in this moment.

The one who stares back at me from the other side of the mirror
Is a fragment of me that I don’t know yet.

I’d thought that I had nothing left to lose,
But for a single moment, my legs froze up again.

I don’t want to repeat any of my countless regrets.
I’m sure that the answer for me has been set since that day.

Now, I’ll eclipse the stars in the night sky,
And color fills the world again.
We’ve flown out ahead of reason.

Now, before it gets put it into words,
I’ll take your hand and hold it tight.
Our future, our tomorrow, our destiny…
They’re always for us to decide.

Crouched down at the dead end, the sky I saw above was always
A gentle color, extending on and on.

I was on the verge of being crushed by infinite possibility.
No matter what, I don’t want to make mistakes anymore.

I’ve finally found the key to open that door.
With these hands of ours, we’ll unveil the truth of each and every thing.

Now, I’ll eclipse the stars in the night sky,
And color fills the world again,
Engulfing both smiles and tears.

Now, before it gets put it into words,
I’ll take your hand and hold it tight.
Our future, our tomorrow, our destiny…
They’re always for us to decide.
Even if we can’t go back to being who we were yesterday,
Right now, this moment could be more definite than any kind of eternity –
That’s the feeling I had.

Now, let’s blow out the stars in the night sky
And make each and every wish come true –
Together with you, always and forever.

Before the shooting star melts away,
I’ll take your hand and hold it tight.
To our future, to our tomorrow…

Now, I’ll eclipse the stars in the night sky,
And color fills the world again.
We’ve flown out ahead of reason.

Now, before it gets put it into words,
I’ll take your hand and hold it tight.
Our future, our tomorrow, our destiny…
They’re always for us to decide.


English translator: bambooxzx.wordpress.com


No comments:

Post a Comment