Pages

Saturday, July 7, 2012

Okui Masami - Rondo 輪舞-Revolution lyrics 歌詞

Okui Masami (奥井雅美)
Rondo-Revolution (輪舞-Revolution; Rinbu-Revolution)
Round Dance Revolution
Lyrics English Translation & Romanized


Album: Zettai Shinka Kakumei Zenya (The Eve of the Absolute Evolution Revolution)
Shoujo Kakumei Utena (Revolutionary Girl Utena) OP Opening Theme Song
「少女革命ウテナ」オープニング・テーマ


歌 :奥井雅美
作詞:奥井雅美
作曲/編曲:矢吹俊郎
Sung by: Okui Masami
Lyrics: Okui Masami
Composition/Arrangement: Yabuki Toshiro


Japanese / Kanji Lyrics 歌詞


潔く カッコ良く 生きて行こう…
たとえ2人離ればなれになっても…
Take my revolution


光差す校庭(garden)手をとり合い
誓い会ったなぐさめ会った
もう 恋は二度としないよって
そんな強い結束は
カタチを変え
今じゃこんなにたくましい
私達のLife style, everyday . . . everytime

頬を寄せあって
うつる写真の笑顔に
少しの淋しさつめ込んで

潔く カッコ良く 明日からは
誰もが振り向く女になる
たとえ2人離ればなれになっても
心はずっと一緒に

愛は お金では買えないって
知っているけど
“I”でお金で買えるの?
T.V.で言ってた
無感動 … 無関心きりがないね
若い子みんなそうだと思われるのは
feel so bad! どうしようもないじゃない

でもね私達
トモダチの事何より大切にしてる
きっと大人よりも

夢を見て 涙して 傷ついても
現実はがむしゃらに来るし
自分の居場所 存在価値は失くせない
自分を守るために

I'll go my way 戻れない
それぞれの 道を選ぶ時が来る前に
こんなにも こんなにも
大切な想い出… とき放つよ…

Take my revolution 生きて行こう
現実はがむしゃらに来るし
自分の居場所 存在価値を見つけたい
今日までの自分を

潔く 脱ぎ捨てる 裸になる
自由を舞う薔薇のように
たとえ2人離ればなれになっても
私は世界を変える


Romaji Lyrics


isagiyoku kakkoyoku ikite-yukou
(Just a long long time)
tatoe futari hanarebanare ni natte mo
(Let go of me)
Take my revolution

[Instrumental]

hikari sasu garden te wo toriai [1]
chikaiatta nagusameatta "mou koi wa
nido to shinai yo" tte

sonna tsuyoi kessoku wa katachi wo kae
ima ja konna ni takumashii watashi-tachi no
lifestyle everyday, every time
(every time)

hoho wo yoseatte utsuru sashin no
egao ni sukoshi no sabishisa tsumekonde
(Revolution)

isagiyoku kakkoyoku ashita kara wa
daremo ga furimuku onna ni naru
tatoe futari hanarebanare ni natte mo
kokoro wa zutto issho ni

[Short Instrumental]

ai wa okane de wa kawanai tte
shitte-iru kedo "I" de okane wa kaeru no? [2]
TEREBI de itte'ta

mukandou mukanshin kiri ga nai ne
wakai ko minna sou da to omowareru no wa
feel so bad! doushou mo nai ja nai
(I feel so bad)

demo ne watashi-tachi tomodachi no koto
nani yori taisetsu ni shite'ru kitto otona yori mo
(Revolution)

yume wo mite namida shite kizutsuite mo
genjitsu wa gamushara ni kuru shi [3]
jibun no ibasho sonzai kachi wa nakusenai
jibun wo mamoru tame ni

[Instrumental]

I'll go my way modorenai sorezore no
michi wo erabu toki ga kuru mae ni
konna ni mo konna ni mo taisetsu na
omoide tokihanatsu yo

Take my revolution. ikite-yukou
genjitsu wa gamushara ni kuru shi
jibun no ibasho sonzai kachi wo mitsuketai
kyou made no jibun wo [4]

isagiyoku nugisuteru hadaka ni naru
jiyuu wo mau bara no you ni
tatoe futari hanarebanare ni natte mo
watashi wa sekai wo kaeru




English Translation Lyrics


Let's go on living our lives heroically, with style.
(Just a long long time)
And even if the two of us should be separated,
(Let go of me)
Take my revolution.

[Instrumental]

In the sunlit garden, hand in hand, [1]
we drew close, and soothed each other with the words:
"Neither of us will ever fall in love again."

I'll take a bit of my loneliness, and cram it inside
the smile I have in this picture of us cheek-to-cheek.
(Revolution)

As of tomorrow, I'll be such a heroic, stylish woman,
everybody will turn and look back at me.
But even if the two of us should be separated,
our hearts will always be together.

[Short Instrumental]

They say "Money can't buy love."
I know that, but can love buy me money? [2]
They said so on TV.

Apathy, indifference...It's so endless.
That they think all young people are that way makes me
feel so bad! But how could we help ourselves?
(I feel so bad)

But you know, I believe we care about our friends
more than anything, and surely more than grown-ups do.
(Revolution)

Though I dream, cry, and get hurt,
and reality approaches now, frantically, [3]
I can't lose my place in life and my self-worth
just to protect myself.

[Instrumental]

I'll go my way. No turning back. Before the time comes
for each of us to choose a different path
I'll release the so precious, oh so precious
memories.

Take my revolution. Let's go on with our lives.
Reality approaches now, frantically.
What I want is to find my place in life and my self-worth,
taking who I've been up until today... [4]

...and heroically stripping her down until she's bare,
like the roses whirling in freedom.
But even if the two of us should be separated,
I will change the world.



No comments:

Post a Comment