Search This Website
Loading
7_Visual_Kei CDJapan
Wednesday, July 9, 2014

ASUKA 蘭(RAN) 歌詞 lyrics

ASUKA
蘭(RAN)
Orchid
Lyrics English Translation & Romanized

ASUKA 蘭(RAN) lyrics cover
ASUKA 蘭(RAN) Single Cover

Single: 蘭(RAN)
Nobunaga the Fool (ノブナガ・ザ・フール) ED2 Ending theme song


Japanese / Kanji Lyrics 歌詞


あなたを守り抜くために 私は捧げよう このすべてを


青い炎はふたり出会うための灯
幾度となく見た夢を 鮮やかに照らすように

いつか傷つき倒れても 最後は私の腕の中 安らかに眠れ

ゆるぎない思い抱きしめて 時空を超えても追いかけたい
怖いくらい光を放つあなたの目の奥に私を映して

赤い炎を抱きしめて生まれた宿命
天に伸びるたて糸によこ糸をからませた

こんなに私の内側を 突き上げる気持ちそれを「愛」と呼ぶのでしょうか

輝く星を見上げてた あの日の思いを追いかけたい
心の鎧を脱ぎ捨てたあなたのその胸に私をいだいて

この身 偽り隠しても 隠せない思いそれは蘭のはなびらのよう

私は死ぬまでついてゆく あなたの夢についてゆく
心の命ずるまま 枯らすことなく花は咲く 咲き続けて行く


Romaji Lyrics


anata o mamorinuku tame ni watashi wa sasageyou kono subete o

aoi honoo wa futari deau tame no tomoshibi
ikudo to naku mita yume o azayaka ni terasu you ni

itsuka kizutsuki taorete mo
saigo wa watashi no ude no naka yasuraka ni nemure

yuruginai omoi dakishimete jikuu o koete mo oikaketai
kowai kurai hikari o hanatsu anata no me no oku ni watashi o utsushite

akai honoo o dakishimete umareta shukumei
ten ni nobiru tateito ni yokoito o karamaseta

konna ni watashi no uchigawa o
tsukiageru kimochi sore o "ai" to yobu no deshou ka

kagayaku hoshi o miageta ano hi no omoi o oikaketai
kokoro no yoroi o nugisuteta anata no sono mune ni watashi o idaite

kono mi itsuwari kakushite mo
kakusenai omoi sore wa ran no hanabira no you

watashi wa shinu made tsuiteyuku anata no yume ni tsuiteyuku
kokoro no meizuru mama karasu koto naku hana wa saku
sakitsuzuketeyuku



English Translation Lyrics


To protect you until the end I’ll give you my all

These blue flames* lit the way so that the two of us could meet
So that they could vividly shine down upon a dream I’ve seen countless times

Even if someday you are wounded and fall, at the last, sleep peacefully in my arms

Embracing my unwavering feelings, I want to chase after you even through time and space
Reflect me in those eyes that release so much light I feel afraid

To be born whilst embracing red flames was my destiny,
weaving the warp and weft to reach the heavens

I wonder if you could call the feelings tossing around inside of me ‘love’?

I want to chase after the feelings I felt that day when I looked up at the shining stars
Hold me close to the you that’s discarded your heart’s armour

Even if I conceal lies, the feelings I can’t hide are like the petals of an orchid

Until I die, I’ll follow you, I’ll follow your dreams
Following the commands of my heart, this flower will bloom without withering, forever


* Translator's Note: Referring to Jeanne's (blue) regalia, I guess?

English translator: carlenne.livejournal.com

No comments:

Post a Comment