Search This Website
Loading
7_Visual_Kei CDJapan
Tuesday, June 24, 2014

So Ji Sub 소지섭 18 Years lyrics MV

So Ji Sub (소지섭)
Feat. Saetbyul (샛별)
18 Years
Lyrics English Translation & Romanized

So Ji Sub 소지섭 18 Years lyrics cover
So Ji Sub 소지섭 18 Years cover

Single: 18 Years


Hangul 가사 & Romanization Lyrics


Intro)
답답한 매일의 반복에서
dapdaphan maeirui banbogeseo
깜깜한 tv란 방 속에서
kkamkkamhan tvran bang sogeseo
잠깐만 벗어나길 난 원했어
jamkkanman beoseonagil nan wonhaesseo
이게 욕심일까? 과연 이뤄질까?
ige yoksimilkka? gwayeon irwojilkka?



Verse 1)
18년 동안 난 연기하며 살았어
18nyeon dongan nan yeongihamyeo sarasseo
18년 동안 난 가면을 쓴 채 살았어
18nyeon dongan nan gamyeoneul sseun chae sarasseo
18년 동안 현실과 허구가 헷갈려
18nyeon dongan hyeonsilgwa heoguga hetgallyeo
거울을 보며 묻곤 하지 너 누구야 너 huh?
geoureul bomyeo mutgon haji neo nuguya neo huh?
Deux로 시작했던 hip-hop 우연이 끌었던 직장
Deuxro sijakhaetdeon hip-hop uyeoni kkeureotdeon jikjang
돈벌인 살기 위함일까? 난 마치 텅 비워버린 빈잔
donbeorin salgi wihamilkka? nan machi teong biwobeorin binjan
처럼 카메라 앞에 서도 씁쓸한 미소가 잡히네 요란해 보여도
cheoreom kamera ape seodo sseupsseulhan misoga japhine yoranhae boyeodo
확 물살을 갈라버린 어린 시절처럼 시원 하고파 답답함에 매일 지쳐
hwak mulsareul gallabeorin eorin sijeolcheoreom siwon hagopa dapdaphame maeil jichyeo
네모난 박스 안에 포장이 된 난 어서
nemonan bakseu ane pojangi doen nan eoseo
세상 밖으로 날고픈데 제자리에서 발버둥
sesang bakkeuro nalgopeunde jejarieseo balbeodung
죄진 사람인듯해 항상 고개 숙여 있는
joejin saramindeutae hangsang gogae sugyeo inneun
하늘을 올려 보고 싶은 매일이 답답한 기분
haneureul ollyeo bogo sipeun maeiri dapdaphan gibun
Now 상황은 바뀌었지만 미사 와 함께
Now sanghwangeun bakkwieotjiman misa wa hamkke
외로움은 더 깊어졌지 숨쉬기도 벅찼네
oeroumeun deo gipeojyeotji sumswigido beokchanne


Hook - 샛별)
Hook - saetbyeol)
너를 향한 뜨거운 관심과 시선이 숨이 차고 힘들어도 아픈 시간은 잠시뿐 yeah
neoreul hyanghan tteugeoun gwansimgwa siseoni sumi chago himdeureodo apeun siganeun jamsippun yeah
(모두가 날 기다려줘)
(moduga nal gidaryeojwo)
Oh~ 숨이 차고 힘들어도
Oh~ sumi chago himdeureodo
Oh~ 나를 찾고 싶어
Oh~ nareul chatgo sipeo


Verse 2)
18년 동안 웃는 얼굴만을 원해
18nyeon dongan utneun eolgulmaneul wonhae
18년 동안 내 맘은 울고 있어 몰래
18nyeon dongan nae mameun ulgo isseo mollae
18년 동안 난 혼을 파는 광대
18nyeon dongan nan honeul paneun gwangdae
나도 모르게 조금씩 더 지쳐갔네
nado moreuge jogeumssik deo jichyeoganne
"영화는 영화다” 부터 영화에 눈을 떴어
"yeonghwaneun yeonghwada” buteo yeonghwae nuneul tteosseo
그치만 세상의 눈길은 더 부담스러워 졌어
geuchiman sesangui nungireun deo budamseureowo jyeosseo
친근하게 다가가면 so 쿨하고 nice해 또
chingeunhage dagagamyeon so kulhago nicehae tto
말 안하고 무뚝뚝하면 싸가지 없는 actor
mal anhago muttukttukhamyeon ssagaji eomneun actor
듣고 싶은걸 듣고 보고 원하는 것만 바라봐
deutgo sipeungeol deutgo bogo wonhaneun geotman barabwa
그런 게 아니면 싸늘하게 손가락질 하며 날 떠나가
geureon ge animyeon ssaneulhage songarakjil hamyeo nal tteonaga
내가 궁금한 건 아니지 재밌는 가십이 필요한 거잖아
naega gunggeumhan geon aniji jaeminneun gasibi pillyohan geojanha
두 눈과 두 귀를 닫고 지내 어차피 늘 그랬었잖아
du nungwa du gwireul datgo jinae eochapi neul geuraesseotjanha
난 남들에게 상처를 조금도 줄 수 없어 대신에
nan namdeurege sangcheoreul jogeumdo jul su eobseo daesine
그 상처로 물이든 문신을 내고 몸으로 고통을 되새기네
geu sangcheoro murideun munsineul naego momeuro gotongeul doesaegine
멋진 척 있는 척 대단한 척 그런 척
meotjin cheok inneun cheok daedanhan cheok geureon cheok
그런 거 더는 싫어 솔직한 나를 찾고 싶어
geureon geo deoneun sirheo soljikhan nareul chatgo sipeo

Hook - 샛별)
Hook - saetbyeol)
너를 향한 뜨거운 관심과 시선이 숨이 차고 힘들어도 아픈 시간은 잠시뿐 yeah
neoreul hyanghan tteugeoun gwansimgwa siseoni sumi chago himdeureodo apeun siganeun jamsippun yeah
(모두가 날 기다려줘)
(moduga nal gidaryeojwo)
Oh~ 숨이 차고 힘들어도
Oh~ sumi chago himdeureodo
Oh~ 나를 찾고 싶어
Oh~ nareul chatgo sipeo



Bridge)
답답한 매일의 반복에서
dapdaphan maeirui banbogeseo
깜깜한 tv란 방 속에서
kkamkkamhan tvran bang sogeseo
잠깐만 벗어나길 난 원했어
jamkkanman beoseonagil nan wonhaesseo
이게 욕심일까? 과연 이뤄질까?
ige yoksimilkka? gwayeon irwojilkka?


Hook - 샛별)
Hook - saetbyeol)
너를 향한 뜨거운 관심과 시선이 숨이 차고 힘들어도 아픈 시간은 잠시뿐 yeah
neoreul hyanghan tteugeoun gwansimgwa siseoni sumi chago himdeureodo apeun siganeun jamsippun yeah
(모두가 날 기다려줘)
(moduga nal gidaryeojwo)
Oh~ 숨이 차고 힘들어도
Oh~ sumi chago himdeureodo
Oh~ 나를 찾고 싶어
Oh~ nareul chatgo sipeo



English Translation Lyrics


In the repetition of frustration days
In the room that is a dark TV
I wanted to escape for a moment
Is this greed? Will it ever happen?

For 18 years, I acted
For 18 years, I lived with a mask
For 18 years, I was confused between what was real or not
I look in the mirror and ask, who are you?
Started hip-hop with Deux
Started work by coincidence
Do we make money in order to live?
I’m like an empty glass
In front of the camera, my smile looks lonely
Even though things might seem crazy
Just like my childhood when I went against the currents
I want to be refreshed but I am exhausted by the frustration
I’m wrapped up inside this square box
I want to fly out to the world but I’m struggling in place
Just like a sinner, I’m always hanging my head low
I want to look up to the sky, feeling frustrated every day
Now the situation has changed but the loneliness grows deeper
It gets hard even to breathe

The hot interest and attention toward you makes you run out of breath
It may be hard but the painful times are just momentary
(Everyone is waiting for me)
Even if I run out of breath and it gets hard
I want to find myself

For 18 years, they only want a smiling face
For 18 years, my heart is secretly crying
For 18 years, I’m a clown who has sold his soul
Without knowing, I’m getting tired little by little
Ever since “Rough Cut,” I opened my eyes to film
But the eyes of the world gave me even more pressure
If I give a friendly approach, I’m viewed as cool and nice
If I don’t speak and get quiet, I’m a rude actor
They listen to what they want, look at what they want
If not, they coldly point fingers and leave me
They don’t care about me, they just want fun gossip
They shut their eyes and ears, just like always
I’m not allowed to hurt anyone in the littlest way
But instead, I’m tattooed with those scars and engrave the pain in my body
Pretending to be cool, pretending to be great
I don’t want to do that anymore, I want to find the real me

The hot interest and attention toward you makes you run out of breath
It may be hard but the painful times are just momentary
(Everyone is waiting for me)
Even if I run out of breath and it gets hard
I want to find myself

In the repetition of frustration days
In the room that is a dark TV
I wanted to escape for a moment
Is this greed? Will it ever happen?

The hot interest and attention toward you makes you run out of breath
It may be hard but the painful times are just momentary
(Everyone is waiting for me)
Even if I run out of breath and it gets hard
I want to find myself


English translator: popgasa.com



No comments:

Post a Comment