Sambomaster Sekai Wa Sore Wo Ai To Yobun Da Ze (世界はそれを愛と呼ぶんだぜ) lyrics
Hot Sexy Beauty Asian Artists, Actress, Gravure Idol HQ Images (画像; 이미지; 图片) + Wallpaper (壁紙; 배경화면) HD
Thursday, May 9, 2013
Sambomaster Sekai Wa Sore Wo Ai To Yobun Da Ze (世界はそれを愛と呼ぶんだぜ) lyrics
Sambomaster (サンボマスター)
Sekai Wa Sore Wo Ai To Yobun Da Ze (世界はそれを愛と呼ぶんだぜ)
The World Calls That Love
Lyrics English Translation & Romanized
Densha Otoko (電車男) ED ending theme song
Japanese / Kanji Lyrics 歌詞
涙の中にかすかな灯りがともったら
君の目の前であたためてた事話すのさ
それでも僕等の声が乾いてゆくだけなら
朝が来るまでせめて誰かと歌いたいんだ
昨日のあなたが偽だと言うなら
昨日の景色を捨てちまうだけだ
新しい日々をつなぐのは 新しい君と僕なのさ
僕等なぜか確かめ合う 世界じゃそれを愛と呼ぶんだぜ
心の声をつなぐのが これ程怖いモノだとは
君と僕が声を合わす
今までの過去なんてなかったかのように歌い出すんだ
僕等はいずれ誰かを疑っちまうから
せめて今だけ美しい歌を歌うのさ
悲しい言葉では オーイェ
何も変わらないんだぜ
奴らが何をしたっていうんだ
昨日のアナタが裏切りの人なら
昨日の景色を忘れちまうだけだ
新しい日々を変えるのは いじらしい程の愛なのさ
僕等それを確かめ合う 世界じゃそれも愛と呼ぶんだぜ
心の声をつなぐのが これ程怖いモノだとは
僕等なぜか声を合わす
今までの過去なんてなかったかのように歌い出すんだぜ
愛と平和!
悲しみで花が咲くものか!
新しい日々の僕達は 高なる予感がしてるのさ
君と僕が夢を叫ぶ 世界はそれを待っているんだぜ
あなたのために歌うのが これ程怖いモノだとは
だけど僕等確かめ合う
今までの過去なんてなかったかのように
悲しみの夜なんてなかったかのように歌い出すんだぜ
世界じゃそれを愛と呼ぶんだぜ
LOVE&PEACE!
Romaji Lyrics
Namida no naka ni kasuka na akari ga tomottara
Kimi no me no mae de atatameteta koto hanasu no sa
Soredemo bokura no koe ga kawaite yuku dake nara
Asa ga kuru made semete dareka to utaitain da
Kinou no anata ga nise da to iu nara
Kinou no keshiki wo sutechimau dake da
Atarashii hibi wo tsunagu no wa
Atarashii kimi to boku na no sa
Bokura nazeka tashikameau
Sekai ja sore wo ai to yobun da ze
Kokoro no koe wo tsunagu no ga
Kore hodo kowai mono da to wa
Kimi to boku ga koe wo awasu
Ima made no kako nante
Nakatta ka no you ni utaidasun da
Bokura wa izure dareka wo utagacchimau kara
Semete ima dake utsukushii uta wo utau no sa
Kanashii kotoba de wa ooye
Nanimo kawaranain da ze
Yatsura ga nani wo shitatte iun da
Kinou no anata ga uragiri no hito nara
Kinou no keshiki wo wasurechimau dake da
Atarashii hibi wo kaeru no wa
Ijirashii hodo no ai na no sa
Bokura sore wo tashikameau
Sekai ja sore mo ai to yobun da ze
Kokoro no koe wo tsunagu no ga
Kore hodo kowai mono da to wa
Bokura nazeka koe wo awasu
Ima made no kako nante
Nakattaka no you ni utaidasun da ze
Ai to heiwa!
Kanashimi de hana ga saku mono ka!
Atarashii hibi no bokutachi wa
Takanaru yokan ga shiteru no sa
Kimi to boku ga yume wo sakebu
Sekai wa sore wo matte irun da ze
Anata no tame ni utau no ga
Kore hodo kowai mono da to wa
Dakedo bokura tashikameau
Ima made no kako nante nakatta ka no you ni
Kanashimi no yoru nante
Nakatta ka no you ni utaidasun da ze
Sekai ja sore wo ai to yobun da ze
Love & peace!
English Translation Lyrics
When a faint light is lit amid my tears
I talk, before your eyes, about how it warmed me
If our voices are just going to dry up anyway
I want to at least sing with someone until the morning comes
If you were fake yesterday
Then I’m just going to throw the scenery of yesterday away
What connects each new day
Is the new you and me
For some reason we make sense of each other
In this world, that’s called love
“What connects the voices of our hearts
Is the things we fear so much”
We say together
We’ll sing as if the past
Never happened
At some point we will doubt somebody
So I want to at least sing a beautiful song for now
Sad words, oh yeah
Won’t change anything
People say that no matter what they do
If you betrayed me yesterday
Then I’ll just forget the scenery of yesterday
What changes each new day
Is the love that touches us so deeply
We make sense of that
In this world, that, too, is called love
“What connects the voices of our hearts
Is the things we fear so much”
We say together, for some reason
We’ll sing as if the past
Never happened
Love and peace!
Flowers can bloom amid sadness!
A premonition of what we will become in those new days
Buoys me
You and I will shout out our dreams
The world is waiting for it
What I am singing of, for you
Is the things I fear so much
But we make sense of them
We’ll sing as if the past never happened
As if the sad nights
Never happened
In this world, that’s called love
Love & peace!
English translator: kiwi-musume.com
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment