Search This Website
Loading
7_Visual_Kei CDJapan
Friday, May 16, 2014

Jin じん feat Lia - Days lyrics 歌詞 MV

Jin (じん) feat. Lia
days
Lyrics English Translation & Romanized


Single: days
Mekaku City Actors (メカクシティアクターズ) ED Ending theme song


Japanese / Kanji Lyrics 歌詞


意味のないままで 時間は過ぎて
理解しようとして 気付いた


遠く離れた笑い声がもう
どこにも聞こえない

涙が落ちる

これが未来だと言うならいっそ
遣り切れない明日を手放して
声の聞こえない場所に 一人で居よう

暮れる世界の涙を知って
溢れ出す理不尽を数えても

こんな日々を 送る意味は
きっと見つけられないな

時間は進み
時計の針は止まるの
同じように何度も

笑顔のない日々に 閉じ篭っても
意味がないことに 気付いてるんでしょう

あの日訊ねた 言葉の意味は
もう知ることが出来ないのに

もうやめて 痛くて痛くて 堪らない
涙も枯れてしまう程に 消えてしまう程に

「これが未来だと言うなら、ずっとあのままで居たかった」だなんて
声も聞こえない場所で 一人泣いても

暮れる世界は誰かをそっと
抱きしめることなんてしないから
こんな日々は 捨ててしまおう

そして未来も世界も呪って
遣り切れない明日も手放して

声の聞こえない場所に 一人で居よう

暮れる未来が何処かでそっと

音もなく理不尽に果てるのを
夢の中で 願う日々が 明日終わりますように

意味もないままで 時間は過ぎた
誰も 気付かないまま


Romaji Lyrics


imi no nai mama de jikan wa sugite
rikai shiyou to shite kidzuita

tooku hanareta waraigoe ga mou
doko ni mo kikoenai

namida ga ochiru

kore ga mirai da to iu nara isso
yarikirenai asu o tebanashite
koe no kikoenai basho ni hitori de iyou

kureru sekai no namida o shitte
afure dasu rifujin o kazoetemo
konna hibi o okuru imi wa kitto mitsukerarenai na

jikan wa susumi
tokei no hari wa tomaru no
onaji you ni nando mo

egao no nai hibi ni tojikomottemo
imi ga nai koto ni kidzuiterundeshou

ano hi tazuneta kotoba no imi wamou shiru koto ga dekinai no ni

mou yamete itakute itakute tamaranai
namida mo kareteshimau hodo ni kieteshimau hodo ni

“kore ga mirai da to iu nara, zutto ano mama de itakatta” da nante
koe mo kikoenai basho de hitori naitemo

kureru sekai wa dareka wo sotto
dakishimeru koto nante shinai kara
konna hibi wa suteteshimaou

soshite mirai mo sekai mo norotte
yarikirenai asu mo tebanashite

koe no kikoenai basho ni hitori de iyou

kureru mirai ga dokoka de sotto

oto mo naku rifujin ni hateru no wo
yume n onaka de negau hibi ga ashita owarimasu you ni

imi mo nai mama de jikan wa sugita
daremo kidzukanaimama



English Translation Lyrics


Time goes on without meaning;
When I tried to make sense of things, I noticed:

I could no longer hear that far off laughter,
No matter where I went.

And the tears began to fall.

If you were to tell me this is what the future holds,
Tomorrow seems so unbearable that I may as well just let go;
Live alone, in a place that voice can’t reach me.

Even if I become familiar with world’s tears, as it comes to an end,
And account for all the unfairness there…

… I’ll probably never find meaning,
In living through these days.

Time goes on,
Though the clock’s hands have stopped;
This goes on and on.

Even when I tried to hole myself up in days devoid of laughter,
I’m realizing there’s no point;

The meaning of the words I asked that day,
Can no longer be discovered.

Just stop already! It hurts… more than I can stand.
Enough for my tears to dry… enough for me to disappear.

“If you were to tell me this is what the future holds, I’d rather have stayed like this forever,”
But that can never happen, even if I cry alone in a place that voice can’t reach me.

As the sun sets on this world,
It won’t try to comfort anyone,
So I may as well cast these days aside.

Then I’ll curse the future and this world,
Casting away an unbearable tomorrow,

Living alone, in a place that voice can’t reach me.

The fading future is off somewhere,

Silently waiting for this unfairness to expire,
Wishing that, by tomorrow, the days it dreams of will come to an end.

Time went on without meaning…
… and no one noticed.


English translator: lyrical-nonsense.com



2 comments:

  1. damn. i just love every single of jin's work....

    ReplyDelete