Yanagi Nagi (やなぎなぎ)
Aqua Terrarium (アクアテラリウム)
Lyrics English Translation & Romanized
Single: Aqua Terrarium (アクアテラリウム)
TVアニメ 「Nagi no Asu Kara」 ED Ending theme song
TVアニメ「凪のあすから」ED
Japanese / Kanji Lyrics 歌詞
温かい水に泳ぐデトリタス
長い時間をかけて糸を紡ぎながら繭になる
一体どれくらい目蓋を閉じていたんだろう
待っても待っても僕らずっとふたりきり
ここは有限の水槽で
名前を呼べば泡になる
温かい水に泳ぐデトリタス
長い時間をかけて糸を紡ぎながら
穏やかに眠る君の外側で
全ての感情から守る繭になる
静かすぎたこの楽園で漂いながら
何一つ変わらないんだって気づいても
君の姿を見るだけで 僕の視界は透き通る
揺らぐ向こう側 届かないままに
近くて遠い砂の橋は碧く溶けた
穏やかに眠る君に寄り添って
波打つ月のかたち そっと見上げてる
いつかひとりで目覚めた君の
はじめて瞳に映す景色が
美しいものだけで満たされる様に 捧ぐ子守唄
温かい水に泳ぐデトリタス
長い時間をかけて糸を紡ぎながら
穏やかに眠る君の外側で
全ての感情から守る繭になる
Romaji Lyrics
Atata kai mizu ni oyogu detoritasu
Nagai jikan wo kakete ito wo tsumugi nagara mayu ni naru
Ittai dore kurai mabuta wo tojite itan darou
Matte mo matte mo bokura zutto futari kiri
Koko wa yuugen no suisou de
Namae wo yobeba awa ni naru
Atata kai mizu ni oyogu detoritasu
Nagai jikan wo kakete ito wo tsumugi nagara
Odayaka ni nemuru kimi no soto gawa de
Subete no kanjou kara mamoru mayu ni naru
Shizuka sugita kono rakuen de tadayoi nagara
Nani hitotsu kawara nain datte kizu ite mo
Kimi no sugata wo miru dake de boku no shikai wa suki tooru
Yuragu mukou gawa todoka nai mama ni
Chika kute tooi suna no hashi wa aoku toketa
Odayaka ni nemuru kimi ni yori sotte
Nami utsu tsuki no katachi sotto mi ageteru
Itsuka hitori de mezameta kimi no
Hajimete hitomi ni utsusu keshiki ga
Utsu kushii mono dake de mita sareru youni sasagu komori uta
Atata kai mizu ni oyogu detoritasu
Nagai jikan wo kakete ito wo tsumugi nagara
Odayaka ni nemuru kimi no soto gawa de
Subete no kanjou kara mamoru mayu ni naru
English Translation Lyrics
The detritus is swimming in the warm water
Spinning the threads for a long, long time, to form a cocoon
How long have my eyes been closed?
Even if we keep waiting, the two of us will always be alone
In the finite space of this aquarium
If a person’s name is called, he will turn into bubbles
The detritus is swimming in the warm water
Spinning the threads for a long, long time
As you sleep peacefully, I watch over you from the outside
I’ll be the cocoon that protects you from all the world’s emotions
Drifting in this paradise that is too quiet
I am aware that nothing is going to change
But just by seeing you, my view will become bright and clear
The view of the other side, a place I can’t reach, is swaying
It was so near, yet so far, the bridge of sand melted into the blue
As you sleep peacefully, I lean close to you
Looking up quietly at the moon as the waves lap across it
Someday, when you awaken alone
To let the first view you see
Be filled only with beautiful things, I’ll offer this lullaby
The detritus is swimming in the warm water
Spinning the threads for a long, long time
As you sleep peacefully, I watch over you from the outside
I’ll be the cocoon that protects you from all the world’s emotions
English translator: jpoptime.com
No comments:
Post a Comment