Search This Website
Loading
7_Visual_Kei CDJapan
Sunday, July 1, 2012

supercell - Koi wa Sensou (恋は戦争) lyrics

supercell feat Hatsune Miku (初音ミク)
Koi wa Sensou (恋は戦争)
Love is War
Lyrics English Translation & Romanized


Album: supercell


作詞 /Lyrics: ryo
作曲 /Music: ryo


Japanese / Kanji Lyrics 歌詞


もう行き場がないわ この恋の熱量

灰色の雲 モノクロの喧騒
日差しはかげり


夕暮れは色を変えていく

嗚呼 世界がにじんで
それでも好きでいられるかなんて

わかってる けどどうすればいいの
どうしたら どうすれば

バカだな わたし……

始めるのよ これは戦争
嬉しそうなキミをみるなんて
切なる恋 それは罪
見せてあげる わたしの想いを

叫んでみた メガホンは壊れてたの

どれだけ背伸びしたって
君の視界に入らない

嗚呼 いつの間にか晴れた空
全然似合わない

気持ちが抑えられなくて
どうしたら どうすれば

泣いてなんか ないんだからね
大好き

たたかうのよ ハートを撃て
手段なんて 選んでられない
スカート ひらり 見せ付けるのよ
君の視線奪ってみせるの

迎撃用意
戦況は未だ不利なのです

恋は盲目
君の口づけで目が覚めるの!


Romaji Lyrics


Mou ikiba ga nai wa kono koi no netsuryou

Haiiro no kumo monokuro no kensou
Hizashi wa kageri

Yuugure wa iro o kaete iku

Aa sekai ga nijinde
Sore de mo suki de irareru ka nante

Wakatteru kedo dou sureba ii no
Dou shitara dou sureba

Baka da na watashi…

Hajimeru no yo kore wa sensou
Ureshisou na kimi o miru nante
Setsunaru koi sore wa tsumi
Misete ageru watashi no omoi o

Sakende mita megahon wa kowareteta no

Dore dake senobishitatte
Kimi no shikai ni hairanai

Aa itsu no ma ni ka hareta sora
Zenzen niawanai

Kimochi ga osaerarenakute
Doushitara dou sureba

Naite nanka nain da kara ne
Daisuki

Tatakau no yo haato o ute
Shudan nante eranderarenai
Sukaato hirari misetsukeru no yo
Kimi no shisen ubatte miseru no

Geigeki youi
Senkyou wa ima da furi na no desu

Koi wa moumoku
Kimi no kuchizuke de me ga sameru no!



English Translation Lyrics


The heat of my love has nowhere to go anymore

There are gray clouds and monochrome noise
The sunshine darkens

And dusk changes its color

Ah, the world is blurred
Yet I know if I can like you

But what should I do?
How should I? What can I?

An idiot, I am…

I’ll start it off; this is war
To see you look happy
An earnest love; it’s a sin
I’ll show you what I think

The megaphone that I tried shouting through is broken

No matter how far I reach
I can’t enter your line of sight

Ah, the sky that cleared before I’d realized it
Doesn’t suit me at all

Unable to repress my feelings
How should I do? What can I?

Because I’m not crying
I love you

I’ll fight, shooting at your heart
By any means possible
I show you a flutter of my skirt
I’ll show you that I’ll steal your gaze

I prepare for interception
The war situation remains unfavorable to me

Love is blind
I’ll wake up with your kiss!


English translator: atashi.wordpress.com



No comments:

Post a Comment