nano.RIPE
Gekka (月花; Tsuki Hana)
Moon Flower
Lyrics English Translation & Romanized
nano.RIPE 月花 歌詞 Tsuki Hana lyrics |
Single: Sankaku ep (サンカク ep)
TV Anime 『Hataraku Maou-sama』 ED ending theme song
TVアニメ『はたらく魔王さま!』エンディング主題歌
作詞:きみコ
作曲:佐々木淳
Lyrics: Kimiko
Composer: Sasaki Jun
Japanese / Kanji Lyrics 歌詞
どこから朝になる?静かな空 見ないふりをした指切り 小指の先
笑われた月なら消えてゆくんだ 昨日の方角へ
嘘つき 臆病者 みんなまとめてぼくなら 咲いていたのは夢の中だ
月の影に隠してた 本当はね泣いてた 涙はもう流れない 枯れてしまったの?
なにもかも許せたら流れるかもしれないけど 守りたいものばかりだな
いつから聞こえてた?ぼくの声 そんなにも震えてた?おかしいかな
歌ってただけだよ ココにいるって 明日の方角へ
思い出 散らかる部屋 足の踏み場もないなら すべて残してカラダひとつで
暗いドアをこじ開けて終わる旅に出掛けた
回り道で迷っても サヨナラ ココでいい
なにもかも認めたら見つかるかもしれないけど 守れないものばかりだな
空になっていたまま大事にしてたのに
指先で触れたくらいで崩れるから
代わる代わる手にしては握りしめて壊したり
愛のウタに塞いでは怖くなって離したり 繰り返して
月の影に隠してた 本当はね咲いてた 曲がり角で踏みつけて枯れてしまわないで
なにもかも手放してたったヒトツ残るモノを 守れるように祈る夜明け
Romaji Lyrics
Doko kara asa ni naru? shizuka na sora minai furi wo shita yubikiri koyubi no saki
Warawareta tsuki nara kiete yuku nda kinou no hougaku e
Usotsuki okubyoumono minna matomete boku nara saite ita no wa yume no naka da
Tsuki no kage ni kakushiteta hontou wa ne naiteta namida wa mou nagarenai karete shimatta no?
Nani mo ka mo yurusetara nagareru kamo shirenai kedo mamoritai mono bakari da na
Itsu kara kikoeteta? boku no koe sonna ni mo furueteta? okashii kana
Utatteta dake da yo koko ni iru tte ashita no hougaku e
Omoide chirakaru heya ashi no fumiba mo nai nara subete nokoshite karada hitotsu de
Kurai doa wo kojiakete owaru tabi ni dekaketa
Mawarimichi de mayotte mo sayonara koko de ii
Nani mo kamo mitometara mitsukaru kamo shirenai kedo mamorenai mono bakari da na
Kara ni natte ita mama daiji ni shiteta no ni
Yubisaki de fureta kurai de kuzureru kara
Kawarugawaru te ni shite wa nigirishimete kowashitari
Ai no uta ni fusaide wa kowaku natte hanashitari kurikaeshite
Tsuki no kage ni kakushiteta hontou wa ne saiteta magarikado de fumitsukete karete shimawanai de
Nani mo kamo tebanashite tatta hitotsu nokoru mono wo mamoreru you ni inoru yoake
English Translation Lyrics
From where does the morning come? The quiet sky, the pinky promise I pretended not to see, that fingertip?
If it’s the moon that was laughed at, it’s going away in the direction of yesterday.
A liar, a coward – collect all that and I’m the result; if I was blooming, it must have been within a dream.
I hid it in the moonlight, but you know, the truth is that I was crying. My tears won’t flow anymore – has the well run dry?
If everything could be forgiven, maybe they’d flow again, but there are so many things I want to protect.
How long have you been able to hear my voice? Was it really shaking that much? That’s so weird.
All I was doing was singing, “I am here,” in the direction of tomorrow.
Memories, a disordered room – if I don’t even have a place to stand, I’ll leave everything behind, bringing just my body.
I wrenched open the dark door and set out on an ending journey.
Even if I get lost on a detour, goodbye, this place is fine.
If I acknowledge everything, I might be able to find it, but there are so many things I can’t protect.
Empty as I had become, even though it was so precious to me,
It all crumbles down with a single touch of a fingertip.
Alternatively, I’d obtain it and clutch it so hard it would break,
Or I’d plug my ears with a love song, then get scared and let go – and it repeats.
I hid it in the moonlight, but you know, the truth is that I was blooming. Please don’t get tread on at the corner and wither away.
To let go of everything and be able to protect the one thing that remains – thus I pray to the dawn.
English translator: bambooxzx.wordpress.com
No comments:
Post a Comment