Search This Website
Loading
7_Visual_Kei CDJapan
Sunday, July 1, 2012

Supercell - Sayonara Memories (さよならメモリーズ) lyrics 歌詞 + PV

supercell
Sayonara Memories (さよならメモリーズ)
Goodbye Memories
Lyrics English Translation & Romanized


Single: Sayonara Memories (さよならメモリーズ)


歌手 supercell
作詞 ryo
作曲 ryo
Singer: supercell
Lyrics: ryo
Music: ryo

Japanese / Kanji Lyrics 歌詞


桜が咲くよ
見慣れたいつもの坂道に
ああ 別れを


泣いて笑ったあの日々
なんだか昨日のことのよう
この道はそう
未来へ続く道
そんな気がしたの

例年より早い開花予想を
キミは嬉しがってた
私は笑って「そうだね」
って言った
あと少ししたらもう
ここには戻れないのに

言葉じゃうまく言えない想いを
キミに打ち明けるとしたらなんて
伝えよう 最初で最後
いつか一緒に帰った道は
私にとって特別な思い出
忘れないよ
さよならメモリーズ
春が来たら
それぞれの道を

また会える日を願って
さよなら
小さくつぶやいた
空はあの日と変わらず
青くて だからちょっと泣けた

わざと遠回りしたの
少しでも長くキミの隣にいたくて
私はおどけて「まちがえた!」
って言った
キミは笑う その顔が
まぶしくて目をそらした

言葉じゃうまく言えない想いを
胸に抱いてこの道を歩いた
覚えてる あの時キミは
私の名前を呼んでくれた
二人 夕暮れの帰り道で
忘れないよ
さよならメモリーズ
出会えた事
感謝してる

初めてみた満開の桜
あれからどれくらい変われたんだろう

一目見た時に思ったんだ
この人の事 好きになりそうって
何でかな わかんないよ
それからの毎日はとても楽しくって
だけど同じくらいに辛かったんだ
ごめんね なんかうまく言えないよ
だから私 キミとなんていうか
今のままさよならしたくないの
友達のままじゃもう嫌なの
言おうと思っていた
私キミの、キミの事ずっとずっと
前から好きでした

ああ やっと言えた


Romaji Lyrics


sakura ga saku yo
minareta itsumo no sakamichi ni
ah wakare wo

naite waratta ano hibi
nandaka kinou no koto no you
kono michi wa sou mirai he tsuduku michi
sonna ki ga shitano

reinen yori hayai kaika yosou wo
kimi wa ureshigatteta
watashi wa waratte
soudane -tte itta
ato sukoshi shitara mou koko ni wa
modorenai no ni

kotoba ja umaku ienai omoi wo
kimi ni uchiakeru to shitara nante
tsutaeyou?
saisho de saigo
itsuka issho ni kaetta michi wa
watashi ni totte tokubetsu na omoide
wasurenai yo
sayonara memoriizu

haru ga kitara sorezore no michi wo

mata aeru hi wo negatte
‘sayonara’ chiisaku tsubuyaita
sora wa ano hi to kawarazu aokute
dakara chotto naketa

wazato toomawari shita no
sukoshi demo nagaku
kimi no tonari ni itakute…
watashi wa odokete
‘machigaeta’ tte itta
kimi ga warau sono kao ga
mabushikute me wo sora shita

kotoba ja umaku ienai omoi wo
mune ni daite kono michi wo aruita
oboeteru?
ano toki kimi wa
watashi no namae wo yonde kureta
futari yuugure no kaerimichi de
wasurenaiyo
sayonara memoriizu

deaeta koto kansha shiteru

hajimete mita mankai no sakura …
arekara dore kurai
kawaretan darou ?

hitome mita toki ni omottanda
‘kono hito no koto suki ni narisou’ tte
nande ka na?
wakannaiyo..!
sorekara no mainichi wa totemo tanoshikutte
dakedo onaji kurai ni
tsurakattanda

gomen ne nanka umaku ienai yo
dakara watashi kimi to nante iu ka …
ima no mama sayonara shitakunai yo
tomodachi no mama ja
mou iya na no..
ii yo to omotteta
watashi…
kimi no..
kimi no koto zutto…
… zutto mae kara
suki deshita

ah yatto ieta



English Translation Lyrics


Oh blooming cherry blossoms on this hill road
I have to say goodbye to you.

Those days where we were crying and laughing
Seemed like only yesterday.
It feels like this road we’ve walked on
Is leading towards the future

You were happy that
Every year the blossoms bloomed earlier than expected
I smiled and said ‘it seems like it’.
Just a little while more
And we can’t return to this place anymore

If I were to open my heart to you
And tell you of those indescribable feelings
Would I be able to do it?
For a beginning, there is always an ending.
One day the path we took to go home
Will be a precious memory to me.
I won’t forget you,
Those goodbye memories.

When spring comes, each of these roads…

I prayed for a day where we would meet again
As I silently mumbled ‘Goodbye’.
That day the sky was blue like always
So I cried a little

I purposely took the longer way home
Just to be with you a little bit longer…
I jokingly said ‘Oops, we went the wrong way’
You smiled so radiantly and looked away

I’ll hold those indescribable feelings
Of moments on this road we’ve walked on in my heart
Do you remember that time when you
Called out my name, and
We walked home together in the evening
I won’t forget you,
Those goodbye memories.

I am grateful to have met you

I wonder how much everything had changed
Since we last saw the cherry blossoms in full bloom

I took a glance at you and thought to myself
‘It seems I’ve become to like this person’
But why? I don’t get it at all!
Since then each and every day had been fun
But at the same time it had been painful

I’m sorry I can’t say it any better
But I… about you.. how do I say it…
I can’t say goodbye to you now
I don’t want to stay as just friends
I thought we could back then.
I…you… about you…
Since long ago… I’ve always…
…Liked you.

Ah I’ve finally said it!


English translator: wintersakura.wordpress.com



No comments:

Post a Comment