SHINee - Why So Serious? lyrics 가사 + MV
Hot Sexy Beauty Asian Artists, Actress, Gravure Idol HQ Images (画像; 이미지; 图片) + Wallpaper (壁紙; 배경화면) HD
Thursday, April 25, 2013
SHINee - Why So Serious? lyrics 가사 + MV
SHINee (샤이니)
Why So Serious?
Lyrics English Translation & Romanized
SHINee - Why So Serious? album cover |
Album: 3집 SHINee The 3rd Album Chapter 2. ‘Why So Serious? - The Misconceptions Of Me’
Hangul / Korean Lyrics 가사
[민호] 샤이니
[태민] 자정 막 지난 새벽
진흙 속 눈 뜬 무언가
[온유] 모두 나를 무서워했지
[종현] 앞으로 뻗은 두 팔
난 살아있는 walking dead
[KEY] 그 숨은 차가웠지
[온유] 숨 쉬는 게 지겨워질쯤
그때 그대 발견 so shocked
[ALL] Why so serious?
[태민] 로미오와 줄리엣 슬픈 love story가 아 아니야
[ALL] 다 잘 될 거야
[종현] “결국 happy ending” 을 아는 넌 연애 소설 maniac
[민호] 먼지만 풀썩대던 심장 engine을 renew
핏기 없던 나의 입술이 다시 붉은 color rouge
[ALL] Baby 날 어떻게 생각해? Baby 어떻게 생각해?
[KEY] 난 무섭지 않아요 so get in, get in
[태민] 이 긴 어둠이 언제부터였는지 기억도 안 나네, 대충 백 년 전?
그냥 그댈 본 날부터 시작이다, 이제부턴 그게 더 중요하니까
[온유] “이런 좀비 영화 어디서 본 것 같은데?”
[종현] Oh no 이건 특별해
[KEY] 비틀대는 걸음으로 걷자
그게 우리 사랑 방식
[ALL] Why so serious?
[온유] 로미오와 줄리엣 슬픈 love story가 아 아니야
[ALL] 다 잘 될 거야
[KEY] "결국 happy ending" 을 아는 넌 연애 소설 maniac
[태민] 먼지만 풀썩대던 심장 engine을 renew
핏기 없던 나의 입술이 다시 붉은 color rouge
[ALL] Baby 날 어떻게 생각해? Baby 어떻게 생각해?
[종현] 우린 다르지 않아 벌써 닮아가고 있는걸
[민호] 해 지면 나와 거리를 허우적대며 헤매
뇌 따윈 없이 보이겠지만 다들 고민 있겠지
See? Humanism 그런 거 몰라 그냥 널 사랑하게 돼
내 피는 다시 뜨거워져, 그 모든 이유는 그대 c’mon
[태민] 다음 scene의 climax 막 시작 돼
[종현] 이 음악이 더욱 더 커지면 우린 살아있어 tonight
[ALL] Why so serious?
[온유] 로미오와 줄리엣 슬픈 love story가 아 아니야
[ALL] 다 잘 될 거야
[종현] "결국 happy ending" 을 아는 넌 연애 소설 maniac
[KEY] 먼지만 풀썩대던 심장engine을 renew
핏기 없던 나의 입술이 다시 붉은 color rouge
[ALL] Baby 날 어떻게 생각해? Baby 어떻게 생각해?
[태민] 우린 다르지 않아 벌써 닮아가고 있는걸
Korean Romanization Lyrics (Romangul)
[MH] SHINee
[TM] Jajung mak jinan saebyeok
Jinheuk sohk noon ddeun mueonga
[ON] Modu nareul museoweohaetji
[JH] Apeuro bbeodeun du pal
Nan saraitneun walking dead
[KEY] Geu soomeun chagaweotji
[ON] Soom shwineun gae jigyeoweojiljjeum
Geuddae geudae balgyeon so shocked
[ALL] Why so serious?
[TM] Romeo wa Juliet seulpeun love storyga ah aniya
[ALL] Da jal dwael geoya
[JH] “Gyeolgook happy ending” eul aneun neon yeonae soseol maniac
[MH] Meonjimahn poolsseokdaedeon shimjang engine-eul renew
Pitgi eopdeon na-ae ipsoori dashi boolgeun color rouge
[ALL] Baby nal eoddeokae saenggakhae? Baby eoddeokae saenggakhae?
[KEY] Nan museopji anayo so get in, get in
[TM] Ee gin eodoomi eonjebuteo yeotneunji
Gieokdo ahn nane, daechoong baek nyeon jeon?
Geunyang geudael bon nalbuteo shijakida
Ejebuteon geugae deo joongyohanikka
[ON] “Ereon zombie younghwa eodiseo bon geot gateunde?”
[JH] Oh no egeon teukbyeolhae
[KEY] Biteuldaeneun georeumeuro geotja
Geugae uri sarang bangshik
[ALL] Why so serious?
[ON] Romeo wa Juliet seulpeun love storyga ah aniya
[ALL] Da jal dwael geoya
[KEY] “Gyeolgook happy ending” eul aneun neon yeonae soseol maniac
[TM] Meonjimahn poolsseokdaedeon shimjang engine-eul renew
Pitgi eopdeon na-ae ipsoori dashi boolgeun color rouge
[ALL] Baby nal eoddeokae saenggakhae? Baby eoddeokae saenggakhae?
[JH] Urin dareuji ana beolsseo dalmagago itneun geol
[MH] Hae jimyeon nawa georireul heowoojeokdaemyeo haemae
Nwae ddawin eopshi boigetjimahn dadeul gomin itgetji
See? Humanism geureon geo molla geunyang neol saranghage dwae
Nae peeneun dashi ddeugeoweojyeo geu modeun eyuneun geudae c’mon
[TM] Daeum scene ae climax mak shijak dwae
[JH] Ee eumaki deowook deo keojimyeon urin saraisseo tonight
[ALL] Why so serious?
[ON] Romeo wa Juliet seulpeun love storyga ah aniya
[ALL] Da jal dwael geoya
[JH] “Gyeolgook happy ending” eul aneun neon yeonae soseol maniac
[KEY] Meonjimahn poolsseokdaedeon shimjang engine-eul renew
Pitgi eopdeon na-ae ipsoori dashi boolgeun color rouge
[ALL] Baby nal eoddeokae saenggakhae? Baby eoddeokae saenggakhae?
[TM] Urin dareuji ana beolsseo dalmagago itneun geol
English Translation Lyrics
[TM] At dawn right after midnight
Something in the mud opened its eyes
[ON] Everyone was scared of me
[JH] My arms stretched out forward
I’m the living walking dead
[KEY] My breath was cold
[ON] When breathing became boring
That’s when I found you, so shocked
[ALL] Why so serious?
[TM] Romeo and Juliet
It’s not a, ah, sad love story
[ALL] Everything will be alright
[JH] You’re a love story maniac
Who knows about the “inevitable happy ending”
[MH] My heart was covered in dust, but the engine is renewed
Once again, my pale lips become a bright colored rouge
[ALL] Baby, what do you think of me? Baby, what do you think?
[KEY] I’m not scary so get in, get in
[TM] I can’t even remember when this long darkness began, around 100 years ago?
The day I met you is the beginning, that is what’s more important from now on
[ON] “I feel like I’ve seen this kind of zombie movie somewhere?”
[JH] Oh no, this is special
[KEY] Let’s stagger when we walk
That’s our way of love
[ALL] Why so serious?
[ON] Romeo and Juliet
It’s not a, ah, sad love story
[ALL] Everything will be alright
[KEY] You’re a love story maniac
Who knows about the “inevitable happy ending”
[TM] My heart was covered in dust, but the engine is renewed
Once again, my pale lips become a bright colored rouge
[ALL] Baby, what do you think of me? Baby, what do you think?
[JH] We’re not different, we’re already becoming similar
[MH] Once the sun sets, wander the streets with me and flail
It may look like we have no brains but everyone has worries
See? I don’t know about humanism, I've just come to love you
My blood boils again, you’re the whole reason for this, c’mon
[TM] The next scene’s climax is just beginning
[JH] When this music grows louder, we'll be alive tonight
[ALL] Why so serious?
[ON] Romeo and Juliet
It’s not a, ah, sad love story
[ALL] Everything will be alright
[JH] You’re a love story maniac
Who knows about the “inevitable happy ending”
[KEY] My heart was covered in dust, but the engine is renewed
Once again, my pale lips become a bright colored rouge
[ALL] Baby, what do you think of me? Baby, what do you think?
[TM] We’re not different, we’re already becoming similar
English translator & romanized: kimchi hana & jennyjjong. @ shineee.net
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
MinH0 ♥♥♥
ReplyDeleteYou have the last "[종현] "결국 happy ending" 을 아는 넌 연애 소설 maniac" as Jonghyun, but romanized and translated it's under Taemin "[TM] “Gyeolgook happy ending” eul aneun neon yeonae soseol maniac" / "[TM] You’re a love story maniac...". Just thought I'd point it out.
ReplyDeleteAlso, to clarify, it's meant to be Jonghyun.
Deletethanks for the correction
Delete