Search This Website
Loading
7_Visual_Kei CDJapan
Monday, April 22, 2013

FT Island - Yume lyrics

F.T. Island (F.T.아일랜드, エフティー・アイランド)
Yume
Dream
Lyrics English Translation & Romanized


Album: FIVE TREASURE ISLAND


Japanese / Kanji Lyrics 歌詞


振り向いた想い出に、浮かぶ笑顔 泣かない、と決めたのに落ちる涙


泣きたいと思うなら泣けというけど、 素直には認めたく…ない

君がいたなら
素直に、笑い続けてたのかな? 強がるだけの理由を前に、 立ち続けていられたかな?

かなしみを軽くした君はいない よろこびを倍にした君はいない 大好きなあの君は、もういないんだ

未完成のままはぐれた
ふたりが見てた夢

君がいたなら
なんていうかな?
なにも言わず微笑んでいたかな?

約束通り
ここにいること、
君は気づいているかな?

身勝手過ぎる
わがままだよな
ぼくなんて忘れているね

なにより君が
夢のパズルのピースさ どこかに消えた最後のピースさ


Romaji Lyrics


furimuita omoide ni ukabu egao
nakanai to kimeta no ni ochiru namida

nakitai to omou nara nake to iu kedo
sunao ni wa mitometaku…nai

kimi ga itanara
sunao ni warai tsudzuketeta no kana?
tsuyogaru dake no riyuu wo mae ni
tachi tsudzuketeirareta kana?

kanashimi wo karukushita kimi wa inai
yorokobi wo bai ni shita kimi wa inai
daisuki na ano kimi wa mou inainda

mikansei no mama hagureta
futari ga miteta yume

kimi ga itanara
nante iu kana?
nani mo iuwazu hohoendeita kana?

yakusoku doori
koko ni iru koto
kimi wa kidzuiteiru kana?

migatte sugiru
wagamama da yo na
boku nante wasureteiru ne

nani yori kimi ga
yume no PAZURU no PI-ZU sa
doko ka ni kieta saigo no PI-SU sa



English Translation Lyrics


The smile floting on the turned away memories
Even if I decided not to cry, the tears fall

If I want to cry, I can cry, but
I don’;t want to… honestly admit it.

If you were there
could I have kept smiling honestly?
With only a made up reason ahead
will I keep standing?

Making the sadness lighter, you weren’;t there
Doubling the happiness, you weren’;t there
The you that I love so much is no longer here

Turning from unfinished things
the dream we both saw

If you’;re there
What would I say?
Woul we smile without saying anything?

As I promised
That I am here
will you notice?

To selfishly pass by
is self-centered after all.
You’;re forgetting someone like me, aren’;t you?

You are, more than anything
the puzzle-pieces of a dream,
the last, missing piece.


English translator: loveft-i.net



No comments:

Post a Comment