Search This Website
Loading
7_Visual_Kei CDJapan
Wednesday, March 20, 2013

GReeeeN - BEST FRIEND lyrics

GReeeeN(グリーン)
BEST FRIEND
Lyrics English Translation & Romanized


Single: BEST FRIEND
Tokyo Kobetsushido Gakuin TV Commercial song
「東京個別指導学院」TV-CM曲


作詞 /Lyrics:GReeeeN
作曲 /Music:GReeeeN

Japanese / Kanji Lyrics 歌詞


あの日君と流した涙 今も思い出すよ
時流れ抱えるものも お互いいろいろ増えてきたけど
無我夢中で走ったあの頃 何もなかったけど
何よりもなんでもあった 少し忘れそうになる


『さらば青春よ』 そんな言葉は嘘だろうな
きっと僕らあの頃の僕らを 超えてたどり着く
最高のBEST FRIEND

時が経っても変わらない
支え合える友と笑えるように
たとえどんな遠くに離れても
わかってるよ 君らしく笑ってるさ
悲しみも 汗も 悔しさも
全部今度笑いながら話し聞くよ
胸張って明日を生きる証
掲げて行こう あの日の僕ら笑う

まだ見ぬ明日を思うあまり 大切な時すら
退屈だって強がっていた それも間違いじゃなくて

『さらば青春よ』 そんな言葉は嘘じゃないか
きっと僕らあの頃の僕らを 超えてたどり着く
最高のBEST FRIEND

当たり前の日々なんか無い
支え合える友が教えてくれた
たとえどんな遠くに離れても
わかってるよ 僕らしく笑ってるさ
悲しみも 汗も 悔しさも
全部今度笑いながら話し聞いて
胸張って明日を生きる証
迷う道を照らし出す光であれ

流されそうな時の中で 見失うこともあるだろう
迷いそうな道の中で 忘れゆくこともあるだろう
それでも変わらないものが 僕らにはきっとあるだろう
それを超えていけるものが 僕らならきっと、、、

時が経っても変わらない
支え合える友と笑えるように
たとえどんな遠くに離れても
わかってるよ君らしく笑ってるさ
悲しみも 汗も 悔しさも
全部今度笑いながら話し聞くよ
胸張って明日を生きる証
掲げて行こう あの日の僕ら笑う

You’re my BEST FRIEND

胸張って明日を生きる証
まっすぐにそんな出逢いをありがとう


Romaji Lyrics


Ano hi, kimi to nagashita namida
Ima mo omoidasu yo
Toki nagare kakaeru mono mo otagai iro iro fuete kita kedo
Mugamuchuu de hashitta ano koro
Nanimo nakatta kedo
Nani yori mo nan demo atta
Sukoshi wasure sou ni naru

"Saraba, seishun yo"
Sonna kotoba wa uso darou na
Kitto bokura, ano koro no bokura wo koeteta no ni tsuku
Saikou no Best Friend

Toki ga tatte mo kawaranai
Sasaeaeru tomo to waraeru you ni
Tatoe donna tooku ni hanarete mo
Wakatteru yo kimi rashiku waratteru sa
Kanashimi mo ase mo kuyashisa mo
Zenbu kondo warai nagara hanashi kiku yo
Mune hatte ashita wo ikiru akashi
Kakagete ikou ano hi bokura warau

Mada minu asu wo omou amari
Taisetsu na toki sura
Taikutsu datte tsuyogatte ita
Sore mo machigai ja nakute

"Saraba, seishun yo"
Sonna kotoba wa uso ja nai ka
Kitto bokura ano koro no bokura wo
Koeteta no ni tsuku
Saikou no Best Friend

Atarimae no hibi nanka nai
Sasaeaeru tomo ga oshiete kureta
Tatoe donna tooku ni hanarete mo
Wakatteru yo boku rashiku waratte iru sa

Kanashimi mo ase mo kuyashisa mo
Zenbu kondo warai nagara hanashikiite
Mune hatte ashita wo ikiru akashi
Mayou michi wo terashi dasu hikari de are

Nagasare sou na toki no naka de
Miushinau koto mo aru darou
Mayoi sou na toki no naka de
Wasure yuku koto mo aru darou

Soredemo kawaranai mono ga
Bokura ni wa kitto aru darou
Sore wo koete ikeru mono ga
Bokura nara kitto...

Toki ga tatte mo kawaranai
Sasaeaeru tomo to waraeru you ni
Tatoe donna tooku ni hanarete mo
Wakatteru yo kimi rashiku waratteru sa

Kanashimi mo ase mo kuyashisa mo
Zenbu kondo warai nagara hanashikiku yo
Mune hatte ashita wo ikiru akashi
Kakagete ikou ano hi no bokura warau

Oh you're my BEST FRIEND

Mune hatte ashita wo ikiru akashi
Massugu ni sonna deai wo arigatou



English Translation Lyrics


That day, you shed tears with me
even now I still recall it.
When time passed, I tried to gain more people by meeting them
but there's nothing so special with those days with you.
Just like anyone, no one could still fill in these
small things, more than anyone
only you, I will likely forget it all.

"Farewell, youth"
Those words that I could lie
Surely we, would reach beyond those days
My Best Best Friend

Even if time passed and I don't change
the way we supported & laugh each other,
no matter how far we are,
You know I would be able to laugh & I know you too.
Those sadness,pain, sorrows
all our chatting, listening and laughing all the time
it's all in our hearts, that's our proof that we could reach
tomorrow and be able to laugh all day to all forth

I doubt that you just want to pretend
that you're strong and bored but
still tomorrow yet unseen is
very important.

"Farewell, youth"
Those words that I could lie
Surely we, would reach beyond those days
My Best Best Friend

Everyday there's something not so obvious
My friend told me the way we supported & laugh each other,
no matter how far we are,
You know I would be able to laugh & I know you too.

Those sadness,pain, sorrows
all our chatting, listening and laughing all the time
it's all in our hearts, that's our proof that we could reach
that road even in doubt, that our light will illuminates it.

We will be lost in time that
seems to shed,
we will be hestitating & forget
the way that seems unknown

I still believe that there are things
still not changed,
but I'm really sure that more than
anything, we have each other

Even if time passed and I don't change
the way we supported & laugh each other,
no matter how far we are,
You know I would be able to laugh & I know you too.
Those sadness,pain, sorrows
all our chatting, listening and laughing all the time
it's all in our hearts, that's our proof that we could reach
tomorrow and be able to laugh all day to all forth

You're my BEST FRIEND

it's all in our hearts, that's our proof that we could reach
Thank you for all the encounters with you


English translator: makikawaii-jklyrics.blogspot.com



No comments:

Post a Comment