Suzaki Aya (洲崎綾) as Kitashirakawa Tamako (北白川たまこ)
Neguse (ねぐせ)
Bed Hair
Lyrics English Translation & Romanized
Tamako Market (たまこまーけっと) ED ending theme song
歌手:洲崎綾
作詞:宮川弾
作曲:山口優
編曲:山口優/赤羽俊之
Vocals: Suzaki Aya as Kitashirakawa Tamako
Lyrics: Miyakawa Dan
Composition: Yamaguchi Suguru
Arrangement: Akaba Toshiyuki & Yamaguchi Suguru
Japanese / Kanji Lyrics 歌詞
さがしものはいつも、そばに隠れてるの
すれ違うグルーヴに針を落とす
ああ、まわる、まわる、レコード
ふくれてはじけたら
焦げ目、音符になるよ
ドライヤーでなおらない機嫌と
しゃべりすぎた昨日
コンタクトを外してみた
世界が、ぼやけて
一瞬だけど
居場所を確認しちゃうよ
いつか離れていくのかな
さがしものはいつも、そばに隠れてるの
手さぐりのこころ、知ってるくせに
ああ、まわる、まわる、レコード
ふくれてはじけるの
でもね不思議なメロディー
隙間を埋める和音と顔文字
遠回りの今
少しズルいのかもしれないけど
世界のカタチを確かめてたい
思い出だけじゃ
足りない音があるでしょ?
はみ出したって構わない
愛は、おもちですか?
願い、おもちですか?
答えのない問いかけを飲み込む
ああ、鼻歌まじりだね
ヒトの気も知らないで
だけど不思議なメロディー
きっと、忘れないよ
Romaji Lyrics
Sagashimono wa itsumo, soba ni kakureteru no
Surechigau guruuvu ni hari o otosu
Aa, mawaru, mawaru, rekoodo
Fukurete hajiketara
Kogeme, onpu ni naru yo
Doraiyaa de naoranai kigen to
Shaberi sugita kinou
Kontakuto o hazushite mita
Sekai ga, boyakete
Isshun da kedo
Ibasho o kakunin shichau yo
Itsuka hanarete yuku no kana
Sagashimono wa itsumo, soba ni kakureteru no
Tesaguri no kokoro, shitteru kuse ni
Aa, mawaru, mawaru, rekoodo
Fukurete hajikeru no
Demo ne fushigi na merodii
Sukima o umeru waon to kaomoji
Toomawari no ima
Sukoshi zurui no kamo shirenai kedo
Sekai no katachi o tashikametetai
Omoide dake ja
Tarinai oto ga aru desho?
Hamidashitatte kamawanai
Ai wa, o-mochi desu ka?
Negai, o-mochi desu ka?
Kotae no nai toikake o nomikomu
Aa, hanauta-majiri da ne
Hito no ki mo shiranaide
Dakedo fushigi na merodii
Kitto, wasurenai yo
English Translation Lyrics
What I’m searching for is always hiding right next to me
I lower the needle into the groove passing by
Ah, the record spins around and around
When it gets warped and starts to skip
The deteriorated spots still play music notes
My bad mood can’t be fixed by the blowdryer
and I talked too much yesterday
I tried taking off my contacts
But the world turned all blurry
Even for a moment
I’ll confirm the place where I belong
But will I leave it behind one day?
What I’m searching for is always hiding right next to me
Even though my heart knows, it still fumbles around for it
Ah, the record spins around and around
It starts to skip when it gets warped
But what a strange melody it is
Ringtones and emoticons fill the breaks
I’m taking the long way now
Maybe it’s just a bit sly of me
But I want to verify the shape of the world
Just remembering
that sound isn’t good enough, right?
I don’t mind if I break out of my usual self
Do you have love like mochi?
Do you have wishes like mochi?
I swallow my questions that go unanswered
Ah, I’m humming a tune
Unaware of what others might think
But what a strange melody it is
I’m sure I’ll never forget it
English translator: atashi.wordpress.com
No comments:
Post a Comment