Search This Website
Loading
7_Visual_Kei CDJapan
Thursday, September 20, 2012

KAT-TUN - in the DARK lyrics

KAT-TUN
in the DARK
Lyrics English Translation & Romanized


Single: Fumetsu no Scrum (不滅のスクラム)


Japanese / Kanji Lyrics 歌詞


見つからない答えの先 キミの姿
繰り返しの毎日さえ制御不能 もう少し このまま
指先に一筋のヒカリを 世界が暗く欠けてくるから


夜空から キミの色を探すんだ 僕にだけ見えていたはずの
ゆっくりと 時計の針がキミを連れてく 届かない場所へ

ゆらゆらと消えていく 炎が二人の夜に 残像残して
ひらひらと落ちていた 花びらが最後のキミの輪郭を隠す
明日も百年後も 交差しない 時の果て
近づけば遠ざかる 蜃気楼のキミは 僕の夜に残す答え

後ろから閉ざされてく 時の扉
隙間からキミの名前 もう一度 叫んだ
流したナミダが後ろに落ちてく 世界は今も廻ってるから

あの日から 止まったまま画面の中 暗闇に眠る番号
電波の先は 僕じゃない誰かとキミが眠る 逆さまの世界

廻り行く この星は 無重力の暗闇を 僕とキミ乗せて
変わりだす風景が ココロ乱していく 夜の真ん中で一人
明日も百年後も 交差しない 時の果て
少しだけキミのこと 思い出してみてる 時計の針

無理矢理に笑った キミはそっと僕の手を握り締め
夜が近づいてく足音さえ 聞けなくなっていたんだ
一つだけ この夜に キミのため 願いをかけてみる
足下に キミの辿る 明日を

ゆらゆらと消えていく 炎が二人の夜に 残像残して
ひらひらと落ちていた 花びらが最後のキミの輪郭を隠す
明日も百年後も 交差しない 時の果て
近づけば遠ざかる 蜃気楼のキミは 僕の夜に残す答え


Romaji Lyrics


Mitsukaranai kotae no saki
Kimi no sugata
Kurikaeshi no mainichi sae
Seigyo funou mou sukoshi konomama
Yubisaki ni hitosuji no hikari wo
Sekai ga kuraku kakete kuru kara

Yozora kara kimi no iro wo sagasunda
Boku ni dake miete ita hazu no
Yukkuri to tokei no hari ga kimi wo
Tsureteku todokanai basho he

Yurayura to kiete iku
Honoo ga futari no yoru ni
Zanzou nokoshite
Hirahira to ochite ita
Hanabira ga saigo no
Kimi no rinkaku wo kaksu
Ashita mo hyakunengo mo
Kousa shiani toki no hate
Chikazukeba toozakaru shinkirou no kimi wa
Boku no yoru ni nokosu kotae

Ushiro kara tozasareteku
Toki no tobira
Sukima kara kimi no namae
Mou ichido sakenda
Nagashita namida ga ushiro ni ochiteku
Sekai wa ima mo mawatteru kara

Ano hi kara tomatta
Mama gamen no naka
Kurayami ni nemuru bangou
Denpa no saki wa
Boku ja nai dareka to kimi ga
Nemuru sakasama no sekai

Mawarii yuku
Kono hoshi wa
Mujuuryoku no kurayami wo
Boku to kimi nosete
Kawaridasu fuukei ga
Kokoro midashite iku
Yoru no mannaka de hitori
Ashita mo hyakunengo mo
Kousa shinai toki no hate
Sukoshi dake kimi no koto omoidashite
Miteru tokei no hari

Muriyari ni waratta
Kimi wa sotto boku no te wo nigirishime
Yoru ga chikazuiteku ashioto sae
Kikenaku natte ita nda
Hitotsu dake kono yoru ni
Kimi no tame negai wo kakete miru
Ashimoto ni kimi no tadoru ashita wo

Yurayura to kiete iku
Honoo ga futari no yoru ni
Zanzou nokoshite
Hirahira to ochite ita
Hanabira ga saigo no
Kimi no rinkaku wo kaksu
Ashita mo hyakunengo mo
Kousa shiani toki no hate
Chikazukeba toozakaru shinkirou no kimi wa
Boku no yoru ni nokosu kotae



English Translation Lyrics


Searching beyond the answer I couldn't find, I discovered you there
Even the repetitive days passed by uncontrollably I want to stay like this for a little longer
A ray of light landed on my fingertip This world is growing darker

In the night sky, I searched for your color It's something that only I should've been able to see
Slowly, the hands of the clock take you away To somewhere I can't reach

The flame that slowly flickered as it disappeared left an afterimage in our night
Flower petals fluttered down and hid my last view of your silhouette
Our paths may not cross again Tomorrow or in a hundred years Until the end of time
The closer I get, the further away you are, like a mirage In the night, you left an answer for me

The door of time closes behind me
Through the gap, I cried out your name one more time
The tears I shed had fallen behind me Because the world continues to turn, even now

Since that day, in the frozen screen of my phone, your number sleeps in darkness
On the other end of the electronic waves, you're sleeping with someone that's not me The world seems upside-down

In the dark zero gravity of space, this planet keeps spinning with you and I on it
The scenery that begins to change throws my heart into confusion In the middle of this night, I'm alone
Our paths may not cross again Tomorrow or in a hundred years Until the end of time
Just a little bit, I try to remember things about you The hands of the clock keep ticking

You who forced a laugh, gently grabbed ahold of my hand
Night approaches We couldn't even heard our footsteps
I'll try making a wish for you tonight Just one
That your steps will follow the path leading to your future

The flame that slowly flickered as it disappeared left an afterimage in our night
Flower petals fluttered down and hid my last view of your silhouette
Our paths may not cross again Tomorrow or in a hundred years Until the end of time
The closer I get, the further away you are, like a mirage In the night, you left an answer for me


English translator: kat-tunworldwide.com

No comments:

Post a Comment