Do As Infinity
Hi no Ataru Sakamichi (陽のあたる坂道)
Sunny Hill
Lyrics English Translation & Romanized
作詞: D.A.I
作曲: D.A.I
Lyrics: D.A.I
Music: D.A.I
Japanese / Kanji Lyrics 歌詞
季節はずれの 風が運ぶ
思い出たち
なつかしい笑顔の
友(きみ)は遠い故郷(まち)
宝物だと 呼べる物は
何ひとつも
見つけられないまま
大人になってゆく
何もかもが 全部このままじゃ
終われない
※誰もがいつか 越える坂道
その先には
まるであの日の
素顔のままの 僕等がいる
遠まわりでも 必ず たどりつける
きっと きっと いつか※
変わってくもの 変わらない物も
増えるけれど
ひとつひとつが ただ愛しく思える
思い出して 途切れていたメロディー
胸にそっと!!
戻れない道 振り返るたび
立ち止まってしまうよ
悲しみのドアを 笑いとばして
壊せるなら
もう迷わずに まっすぐ
歩いていこう
ずっと ずっと 君と
(※くり返し)
Romaji Lyrics
Kisetsu hazure no kaze ga hakobu
Omoide tachi
Natsukashii egao no
Kimi wa tooi machi
Takaramono dato yoberu mono wa
Nani hitotsu mo
Mitsukerare nai mama
Otona ni natte yuku
Nanimo kamo ga zenbu kono mama ja
Oware nai
*Daremo ga itsuka koeru sakamichi
Sono saki ni wa
Marude ano hi no
Sugao no mama no bokura ga iru
Toomawari demo kanarazu tadoritsukeru
Kitto kitto itsuka
Kawatte kumo no kawara nai mono mo
Fueru keredo
Hitotsu hitotsu ga tada itoshiku omoeru
Omoidashite togirerute ita MERODII
Mune ni sotto!!
Modore nai michi furikaeru tabi
Tachidomatte shimau yo
Kanashimi no DOA wo warai tobashite
Kowaseru nara
Mou mayowazu ni massugu
Aruite yukou
Zutto zutto kimi to
*Repeat
English Translation Lyrics
A wind unusual for this season blows,
Bringing back memories...
That smile of yours I miss so much is in a distant town.
I'm growing up,
Never having found
Anything I could call my treasure.
It can't all
End like this...
Beyond the hill
Everybody crosses someday,
Are the people we were that day,
Who showed their true selves.
Even if we take the long way,
I know we can make it there someday --
Surely, surely someday.
More and more things change,
And more and more things
Stay the same.
But I just love each and every one...
Remember that halting melody
Softly, in your heart!!
Every time I look back on that road,
I can't go back down again, I stop.
If I can break the door of sadness
By laughing it off,
Then I'll keep walking ahead
Without ever hesitating again --
Always, always with you.
(La La La...)
Beyond the hill
Everybody crosses someday,
Are the people we were that day,
Who showed their true selves.
Even if we take the long way,
I know we can make it there someday --
Surely, surely someday.
English translator: globemoon.net/waftf
No comments:
Post a Comment