Do As Infinity (DAI)
Mannequin (マネキン)
Lyrics English Translation & Romanized
Do As Infinity - Mannequin lyrics |
Album: Do As Infinity X
唄 Do As Infinity
作詞 川村サイコ
作曲 日比野裕史
Performed by: Do As Infinity
Lyrics: Kawamura Psycho
Composition: Hibino Hirofumi
Japanese (Kanji / S-JIS) Lyrics 歌詞
誰にも言えない秘密を
分け合いましょう 月夜の下
重たい荷物は置いてって
言葉もない 夜がすべて
残酷な目 美しすぎる あなたは微笑み 見つめた
この傷も痛みも愛せるように
どうかこの体を洗い流して
本当の愛は何処にあるの?と
彷徨って 扉開けてみたの
冷たい右手があなたを
温めてゆく いつの間にか
ホントはいい人?悪い人?
吐息つき くり返して
素肌照らす 優しい光 月夜は私を包んで
この傷も痛みも愛せるように
誰かこの心を削り直して
今私から奪えるものは
もう何もないはずなの だから
魂など 宿りはしない 空っぽの体と心
この傷も痛みも愛せるように
どうかこの体を洗い流して
本当の愛は何処にあるの?と
今もまだ 彷徨うのよ
この傷も痛みも愛せるように
誰かこの心を削り直して
今私から奪えるものは
もう何もないはずなの だから
泣いてばかりの マネキン
Romaji Transliteration Lyrics
Dare ni mo ienai himitsu wo
Wakeaimashou tsuki yo no shita
Omotai nimotsu wa oite tte
Kotoba mo nai yoru ga subete
Zankoku na me utsukushii sugiru
Anata wa hohoemi mitsumeta
Kono kizu mo itami mo aiseru you ni
Dou ka kono karada wo arai nagashite
Hontou no ai wa doko ni aru no? to samayotte
Tobira akete mita no
Tsumetai migi te ga anata wo
Atatamete yuku itsu no mani ka
Hontou wa ii hito? Warui hito?
Tameiki tsuki kurikaeshite
Suhada terasu yasashii hikari
Tsuki yo wa watashi wo tsutsunde
Kono kizu mo itami mo aiseru you ni
Dare ka kono kokoro wo kezuri naoshite
Ima watashi kara ubaeru mono wa
Mou nani mo nai hazu na no dakara
Tamashii nado yadori wa shinai
Karappo no karada to kokoro
Kono kizu mo itami mo aiseru you ni
Dou ka kono karada wo arai nagashite
Hontou no ai wa doko ni aru no? to
Ima mo mada samayou no yo
Kono kizu mo itami mo aiseru you ni
Dare ka kono kokoro wo kezuri naoshite
Ima watashi kara ubaeru mono wa
Mou nani mo nai hazu na no dakara
Naite bakari no MANEKIN (Mannequin)
English Translation Lyrics
Under the moonlit
Let's share the secrets
That we can't tell to anyone else
All the night
I didn't even tell you to put that heavy luggage
As you gazed on my smile
Even those harsh eyes looks really beautiful
Somehow please wash this body
So I can love these scratch and pain
I wander with the thought about
"Where is the true love?"
And tried to open the door
I wonder since when I warm you up
With this cold right hand
Are you really a good person? Or a bad one?
Again and again I sighed out
Wrapped by the moonlit
Its gentle light shine upon my bare body
Somebody please re-clear my heart
So I can love these scratch and pain
Now there's should be nothing left
To be snatched from me
I'm just a homeless soul
With hollow body and heart
Somehow please wash this body
So I can love these scratch and pain
I'm still wandering until now
While questioning
"Where is the true love?"
Somebody please re-clear my heart
So I can love these scratch and pain
Now there's should be nothing left
To be snatched from me
A mannequin who can only crying
Translator: lanfix.livejournal.com
No comments:
Post a Comment